Китайские дневники - 3. Язык и вывески

Aug 31, 2007 13:20

Китайский язык - весчь совершенно непонятная некитайцам. Четыре тона для каждого слова, у каждого тона - свое значение слова, иностранцам пытаться его воспроизвести бесполезно - просто развеселите стоящих вокруг китайцев.

Китайская грамота... )

beijing

Leave a comment

Comments 10

swekl August 31 2007, 08:04:58 UTC
Я лох! А в Китае были Президенты?

Reply

aka_b_m August 31 2007, 22:05:10 UTC
Они там до сих пор есть - в Республике Китай, ныне занимающей лишь территорию острова Тайвань, уже 4-й после Сунь Ятсена президент. Собственно, первым президентом Китая стал Юань Шикай после свержения монархии в 1911 году, но Республику Китай провозгласил именно Сунь Ятсен.

Reply

swekl September 1 2007, 04:40:23 UTC
Так были президенты всего Китая а после революции они сбежали на Тайвань?

Reply

aka_b_m September 1 2007, 07:26:27 UTC
Какой такой революции? После того, как мятежники захватили власть на территории материкового Китая, президенту и правительству Республики Китай пришлось укрыться на острове Тайвань, да. Но это временные трудности, которые будут преодолены.

Reply


aka_b_m September 1 2007, 21:59:06 UTC
Кстати, китайский слог hui по-русски пишут "хуэй" - дабы не вводить во искушение (а кроме того, слабое "э" там действительно проскальзывает). Народность хуэй - это все мусульмане, говорящие по-китайски, в основном - дунгане (дунганами их назвали тюрки). А нормативный пекинский диалект называют на Западе мандарином, в КНР - путунхуа, а на Тайване - гоюй.

Reply

mooze September 2 2007, 05:25:24 UTC
точно, по-русски так и пишут, хотя один китайский дипломат, с которым я летел в Китай из Бишкека, тактично сказал, что буква Э там исключительно с целью предотвратить смущение русскоязычных изучающих.

Reply


wild_cheetah September 2 2007, 02:23:34 UTC
ну блин приколы!:))

Reply


Leave a comment

Up