Про покушать

Mar 07, 2014 14:42

- Ты знаешь, что китайское слово "хорошо", состоит из двух иероглифов,- спросила я друга Жужу,- женщина и ребенок( мальчик и девочка на самом деле, но не важно).
-Что же тут хорошего?Женщина и ребенок,-задумчиво спросила друга Жужа,- вот если б там колбаса была...
Эпиграф
-Вот что мне нравится,это то, что китайские девушки так спокойно и радостно ( Read more... )

китай, друзья, о еде, их нравы, лытдыбр, смешно

Leave a comment

Comments 7

sokol_inka March 7 2014, 11:39:43 UTC
:))))) - подумала я, и откусила еще кусочек копченой рыбки.

Машка, а расскажи еще про этот иероглиф - там имелось в виду, что женщина с ребенком - это хорошо и красиво? Или что-то другое?

Reply

moomin_mashka March 7 2014, 12:45:54 UTC
как выяснилось не женщина с ребенком, а мальчик и девочка.
子- child, boy
女-woman
好- good

просто иероглиф хорошо состоит из двух иероглифов мальчик рядом с девочкой

Reply

sokol_inka March 7 2014, 13:00:39 UTC
Слушай, а мне тут гугл-переводчик говорит, что девочка - это вот так: 女孩 (женщина + ребенок). То есть, получается, тут таки не девочка, а именно женщина, нет? Короче, что китайцы считают безусловно хорошим: когда ребенок при маме, или когда мальчик при девочке (или девочка при мальчике)? :)

Reply

moomin_mashka March 7 2014, 13:01:59 UTC
не задавай мне таких вопросов. Я не знаю:) и китайского не знаю. и вообще речь шла о еде:)))

Reply


Leave a comment

Up