I have just been looking online at bilingual English-Japanese work in the US and Japan. Basically with my current level of Japanese I'm probably going to be doing interpretation or translation work (and translation is only if I get lucky). I'm not certified level 2 yet, so I can't call myself fluent. And while level 2 is considered fluent by
(
Read more... )
Comments 4
Reply
If I might ask that.
I have many many many many thoughts like that as well and Jesus, I think I'll never come to a conclusion, seriously.
First of all, I'm pretty sure that even 1kyuu might not be high enough to do translation work. Then, you'll also need a field you specialize in for your translations. Like engeneering or biology or whatever. I'm not sure if translating is that much fun, not for me, I think. I have no clue what to do either. I just don't wanna lose my Japanese ability once I go back home.
Do you want to stay in Japan or at some point go back home?
Reply
I think trying out farming would be really interesting, just to get closer to, I don't know, where things come from, and doing work that has direct results that are essential.
That definitely sounds like a good idea, contacting him. He can probably give you some good ideas or tell you things to avoid.
Reply
My dream job would be (once I gain some proficiency in Japanese) to be an in-house anime/manga translator. With the popularity of streaming media, in the past two years, some Japanese companies have decided to do their own English versions, rather than licensing them to a company like Funimation or Tokyopop. Kadokawa Shouten, I believe, just opened a US branch. I expect that companies will be doing that even more. I'd love to get in on it.
Reply
Leave a comment