13. [Ведущему: прочитать «кобАн» как "кабан", т.е. НЕ акцентировать, что слово пишется через букву «о».] Любопытно, что японское слово «кобАн» используется в японской поговорке в значении «золотая монета». Что соответствует монете в русскоязычном аналоге этой поговорки?
Комментарий: Буквально японская поговорка такова: давать кошке кобАн, то есть золотую монету, червонец. В русскоязычном фразеологизме перед свиньями мечут дорогОй бисер. Источник: 1. Большой японско-русский словарь. / Под ред. Н.И. Конрада. - 2-е изд., испр. - М.: Живой язык, 1999. - Т. 1 (А-Р). - С. 439. 2. http://forumkiev.com/politika-ukrainy/61821-rezultaty-pravleniya-yanukovicha-83.html Автор: Владимир Исаев (Санкт-Петербург)
Судя по второму источнику, вопрос изначально был написан как-то по-другому. Подвело знание, что "кобан" - это полицейский участок в Японии. Про свиней даже не думали.
14. Персонаж фантастического рассказа, написанного в 1929 году, тоскует о восьми ИХ. Марина Цветаева писала, что поэты столь же различны, как ОНИ. Назовите ИХ.
15. Уроженец селА близ ЛЕсковаца учился в институте физкультуры. Однажды туда пришли и спросили: "Кто умеет держаться в седле?" В России недавно его встретили с плакатом "Спасибо за наше счастливое детство!" Напишите его фамилию.
16. Склонный к лаконичным фразам персонаж известного произведения говорит: "Всегда я был честным человеком", "Мне 55 лет", "Люди скучны", “Лопнула склянка с эфиром”, “Как все нервны!”. Назовите его четырёхбуквенную фамилию.
Эдриан Гилл пишет, что из-за особенностей местной экономики на Кубе не найти ЕЁ. Назовите
]
Эдриан Гилл пишет, что из-за особенностей местной экономики на Кубе не найти ЕЁ. Назовите ЕЁ словом французского происхождения.
Ответ: [Spoiler (click to open)]Гильотинка. Зачет: Гильотина. Комментарий: Производимые на Кубе сигары идут на экспорт или попадают на черный рынок. Машинка для обрезания сигар, она же гильотинка, на Кубе, по словам Гилла, в свободной продаже не встречается. Источник: 1. Эдриан Гилл. На все четыре стороны. http://lib.rus.ec/b/395696 2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/154053/Гильотинка Автор: Дмитрий Петров (Санкт-Петербург).
Comments 20
13.
[Ведущему: прочитать «кобАн» как "кабан", т.е. НЕ акцентировать, что слово пишется через букву «о».]
Любопытно, что японское слово «кобАн» используется в японской поговорке в значении «золотая монета». Что соответствует монете в русскоязычном аналоге этой поговорки?
Ответ: [Spoiler (click to open)]Бисер.
Комментарий: Буквально японская поговорка такова: давать кошке кобАн, то есть золотую монету, червонец. В русскоязычном фразеологизме перед свиньями мечут дорогОй бисер.
Источник:
1. Большой японско-русский словарь. / Под ред. Н.И. Конрада. - 2-е изд., испр. - М.: Живой язык, 1999. - Т. 1 (А-Р). - С. 439.
2. http://forumkiev.com/politika-ukrainy/61821-rezultaty-pravleniya-yanukovicha-83.html
Автор: Владимир Исаев (Санкт-Петербург)
Reply
Подвело знание, что "кобан" - это полицейский участок в Японии. Про свиней даже не думали.
Reply
Персонаж фантастического рассказа, написанного в 1929 году, тоскует о восьми ИХ. Марина Цветаева писала, что поэты столь же различны, как ОНИ. Назовите ИХ.
Ответ: [Spoiler (click to open)]Планеты ( ... )
Reply
Уроженец селА близ ЛЕсковаца учился в институте физкультуры. Однажды туда пришли и спросили: "Кто умеет держаться в седле?" В России недавно его встретили с плакатом "Спасибо за наше счастливое детство!" Напишите его фамилию.
Ответ: [Spoiler (click to open)]Митич.
Комментарий:
Гойко Митич снимался в целой серии фильмов про индейцев, а начинал в английской картине о рыцарских временах. Лесковац - город в Сербии.
Источник:
1. Панорама-ТВ. 2015, №5. С. 8 - 9.
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Митич,_Гойко
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Виннету
Автор: Михаил Локшин (Санкт-Петербург)
Reply
Reply
Склонный к лаконичным фразам персонаж известного произведения говорит: "Всегда я был честным человеком", "Мне 55 лет", "Люди скучны", “Лопнула склянка с эфиром”, “Как все нервны!”. Назовите его четырёхбуквенную фамилию.
Ответ: [Spoiler (click to open)]Дорн.
Комментарий: Доктор Хаус, мизантроп, которому 56 лет и который считает, что все врут, чем-то похож на персонажа чеховской “Чайки” доктора Дорна.
Источник:
1. http://lib.ru/LITRA/CHEHOW/chajka.txt
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Грегори_Хаус
Автор: Михаил Локшин (Санкт-Петербург)
Reply
[Раздаточный материал:
Эдриан Гилл пишет, что из-за особенностей местной экономики на Кубе не найти ЕЁ. Назовите
]
Эдриан Гилл пишет, что из-за особенностей местной экономики на Кубе не найти ЕЁ. Назовите ЕЁ словом французского происхождения.
Ответ: [Spoiler (click to open)]Гильотинка.
Зачет: Гильотина.
Комментарий: Производимые на Кубе сигары идут на экспорт или попадают на черный рынок. Машинка для обрезания сигар, она же гильотинка, на Кубе, по словам Гилла, в свободной продаже не встречается.
Источник:
1. Эдриан Гилл. На все четыре стороны. http://lib.rus.ec/b/395696
2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/154053/Гильотинка
Автор: Дмитрий Петров (Санкт-Петербург).
Reply
Reply
Leave a comment