6. В русскоязычном постмодернистском романе Холмс спрашивает у Ватсона: “Как вы здесь оказались?” Ватсон отвечает, а затем поясняет, что следовал врачебному долгу. Воспроизведите ответ Ватсона, состоящий из одного слова.
Комментарий: Олди в романе “Шерлок Холмс против марсиан” цитируют не только Герберта Уэллса и Артура Конана Дойла. Военный врач Ватсон знает, что где стрельба, там раненые. Источник: Г.Л. Олди. Шерлок Холмс против марсиан. http://lib.rus.ec/b/505513/read
8. Набоков некоторое время жил в Берлине. Описывая вечернее небо над парком, он упоминает пиковые тузы, имея в виду ИХ. Назовите ИХ двумя словами на одну и ту же букву.
9. Даниил Гранин пишет, что в 1920 году мощность московских электростанций была очень мала. Чтобы типография могла отпечатать примерно 2500 экземпляров ЭТОГО, пришлось выключить свет даже в правительственных зданиях. Назовите ЭТО.
10. В произведении Курта Воннегута известная женщина не стала осуждать широко распространённое заблуждение. По её словам, на самом деле оба - монстры. Назовите эту женщину.
Комментарий: Широко распространённое заблуждение: Франкенштейн - это имя монстра, созданного доктором Виктором Франкенштейном. На самом деле монстр в романе “Франкенштейн, или Современный Прометей” не имел имени. В гипотетическом интервью Мери Шелли сочла, что в такой интерпретации сюжета романа есть смысл. Источник: Курт Воннегут. Дай вам бог здоровья, доктор Кеворкян. http://lib.rus.ec/b/73374/read Автор: Дмитрий Петров (Санкт-Петербург).
Comments 19
В русскоязычном постмодернистском романе Холмс спрашивает у Ватсона: “Как вы здесь оказались?” Ватсон отвечает, а затем поясняет, что следовал врачебному долгу. Воспроизведите ответ Ватсона, состоящий из одного слова.
Ответ: [Spoiler (click to open)] Стреляли.
Комментарий: Олди в романе “Шерлок Холмс против марсиан” цитируют не только Герберта Уэллса и Артура Конана Дойла. Военный врач Ватсон знает, что где стрельба, там раненые.
Источник: Г.Л. Олди. Шерлок Холмс против марсиан. http://lib.rus.ec/b/505513/read
Автор: Дмитрий Петров (Санкт-Петербург).
Reply
Одновременно с высадкой в заливе Свиней ЦРУ планировало ещё одну операцию, которую назвали словом латинского происхождения. Каким?
Ответ: [Spoiler (click to open)] Кастрация.
Комментарий: Одновременно с высадкой агенты ЦРУ должны были устранить Фиделя Кастро. Соответствующий план получил название “Operation Castration”.
Источник:
1. http://www.etymonline.com/index.php?term=castration
2. Thomas Paterson, J. Garry Clifford, Robert Brigham, Michael Donoghue, Kenneth Hagan. American Foreign Relations: Volume 2: Since 1895.
https://books.google.ru/books?id=hkjAAgAAQBAJ&pg=PA355&lpg=PA355&dq=Cuba+CIA+"Operation+Castration"
Автор: Дмитрий Петров (Санкт-Петербург).
Reply
Набоков некоторое время жил в Берлине. Описывая вечернее небо над парком, он упоминает пиковые тузы, имея в виду ИХ. Назовите ИХ двумя словами на одну и ту же букву.
Ответ: [Spoiler (click to open)]Листья лип.
Зачет: Липовые листья, листья липы.
Комментарий: Одна из главных берлинских улиц Унтер ден Линден - "Под липами". Интересно, что обычно лист липы сравнивают с сердечками (один из видов липы даже называется cordato - липа сердцелистная).
Источник:
1. http://www.litmir.co/br/?b=64681&p=4
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Липа
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Унтер-ден-Линден
Автор: Михаил Локшин (Санкт-Петербург)
Reply
Даниил Гранин пишет, что в 1920 году мощность московских электростанций была очень мала. Чтобы типография могла отпечатать примерно 2500 экземпляров ЭТОГО, пришлось выключить свет даже в правительственных зданиях. Назовите ЭТО.
Ответ: [Spoiler (click to open)]План ГОЭЛРО.
Зачет: По словам “ГОЭЛРО” или “электрификация” без неверных уточнений.
Комментарий: 650-страничный план получал каждый из 2537 делегатов Восьмого съезда Советов, где этот документ был принят.
Источник:
1. Даниил Гранин. Искатели. Роман. Л.: Лениздат, 1979. - С. 83.
http://www.lib.ru/PROZA/GRANIN/iskateli.txt
2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/76884/ГОЭЛРО
3. http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/76134/Восьмой
Автор: Михаил Локшин (Санкт-Петербург)
Reply
В произведении Курта Воннегута известная женщина не стала осуждать широко распространённое заблуждение. По её словам, на самом деле оба - монстры. Назовите эту женщину.
Ответ: [Spoiler (click to open)]Мери Шелли.
Комментарий: Широко распространённое заблуждение: Франкенштейн - это имя монстра, созданного доктором Виктором Франкенштейном. На самом деле монстр в романе “Франкенштейн, или Современный Прометей” не имел имени. В гипотетическом интервью Мери Шелли сочла, что в такой интерпретации сюжета романа есть смысл.
Источник: Курт Воннегут. Дай вам бог здоровья, доктор Кеворкян. http://lib.rus.ec/b/73374/read
Автор: Дмитрий Петров (Санкт-Петербург).
Reply
Leave a comment