Leave a comment

Comments 33

okrest August 18 2006, 13:36:07 UTC
перевод с японского выполнял некий Ryoko Toyama, и английский язык для него был, судя по всему, не родным. так что прошу сильно не судить. всё что можно, я из ориганала вытянул. если обнаружите какие-либо косяки - пишите, исправим.

Reply

mozartianka August 18 2006, 16:20:48 UTC
спасибо, очень хорошо получилось, а английский текст был и правда кривоват.
я только боюсь, что получится, если наши переводы еще на какой-нибудь язык перевести, а потом обратно на японский :) вот бы они все удивились, прочитав :) на nausicaa.net ведь даже предупреждение перед каждым - ни за какие искажения не отвечаем!

Reply

okrest August 18 2006, 17:38:23 UTC
можно писать - интервью с хаяо миядзаки, ryoko toyama и okrest :)

это будет ближе всего к действительности.

Reply

mozartianka August 18 2006, 19:39:00 UTC
%%))

Reply


mechanism_by August 18 2006, 13:46:17 UTC
Отлично перевел!

Английский текст был ужасен, особенно в пред-пред-последнем абзаце.

Вообще "On Your Mark" такой необычный фильм. Фильм короткий совсем, а идей в нем через край.

Reply

okrest August 18 2006, 17:39:07 UTC
судя по всему, на содержание ты вобще внимания не обратил )

спасибо.

Reply

mechanism_by August 18 2006, 20:01:52 UTC
Обратил еще как.

Теперь и про Чернобыль понятно, и про расхождение текста песни с самим фильмом, и про то, что это фильм-предупреждение в лучших традициях Миядзаки.

Вообще, иногда мне кажется, что Миядзаки себя специально уводит от футуризма, который просто светится из фильмов "Конан - Мальчик Будущего", "Наусика Из Долины Ветров" и "Небесный Замок Лапута". И все же возвращается к нему снова в "On Your Mark".

Reply


mashaants August 18 2006, 14:30:30 UTC
Ага, спасибо, ценная вещь, когда можно просто прочесть, чего реально думает автор...

Reply

okrest August 18 2006, 17:40:36 UTC
реальнее всего это видно по самой анимации )

Reply

mozartianka August 18 2006, 17:49:50 UTC
нет, ну как раз мало ли что он хотел сказать?.. сам же говорит, и даже неоднократно - каждый волен понимать как хочет.

Reply

okrest August 18 2006, 17:57:14 UTC
так ведь что хотел - то сказал. миядзаки весь в том, чтобы не навязывать себя другим.

это уже вопросы из разряда "что вы хотели сказать своей песней/своей книгой". само произведение и есть ответ.

Reply


ulaliulali August 18 2006, 16:45:06 UTC
А где его можно посмотреть?

Reply

okrest August 18 2006, 17:49:27 UTC
ulaliulali August 21 2006, 19:48:00 UTC
Спасибо. Я про тэги не знала, т.е. не знала, что это... Я скачиваю уже

Reply

andy_aif November 22 2009, 20:52:44 UTC
    А скажите, люди добрые, почто файлы с box.net'а поудалялись?..

Reply


birdinthesky August 18 2006, 17:10:17 UTC
как же охота посмотреть клип!!

Reply

mozartianka August 18 2006, 17:36:11 UTC
а в чем проблема?

Reply

birdinthesky August 18 2006, 17:39:03 UTC
так а где его взять та?)

Reply

okrest August 18 2006, 17:47:25 UTC
здесь можно.

кроме того, там целая куча всякого хорошего.

Reply


Leave a comment

Up