перевод с японского выполнял некий Ryoko Toyama, и английский язык для него был, судя по всему, не родным. так что прошу сильно не судить. всё что можно, я из ориганала вытянул. если обнаружите какие-либо косяки - пишите, исправим.
спасибо, очень хорошо получилось, а английский текст был и правда кривоват. я только боюсь, что получится, если наши переводы еще на какой-нибудь язык перевести, а потом обратно на японский :) вот бы они все удивились, прочитав :) на nausicaa.net ведь даже предупреждение перед каждым - ни за какие искажения не отвечаем!
Теперь и про Чернобыль понятно, и про расхождение текста песни с самим фильмом, и про то, что это фильм-предупреждение в лучших традициях Миядзаки.
Вообще, иногда мне кажется, что Миядзаки себя специально уводит от футуризма, который просто светится из фильмов "Конан - Мальчик Будущего", "Наусика Из Долины Ветров" и "Небесный Замок Лапута". И все же возвращается к нему снова в "On Your Mark".
Comments 33
Reply
я только боюсь, что получится, если наши переводы еще на какой-нибудь язык перевести, а потом обратно на японский :) вот бы они все удивились, прочитав :) на nausicaa.net ведь даже предупреждение перед каждым - ни за какие искажения не отвечаем!
Reply
это будет ближе всего к действительности.
Reply
Reply
Английский текст был ужасен, особенно в пред-пред-последнем абзаце.
Вообще "On Your Mark" такой необычный фильм. Фильм короткий совсем, а идей в нем через край.
Reply
спасибо.
Reply
Теперь и про Чернобыль понятно, и про расхождение текста песни с самим фильмом, и про то, что это фильм-предупреждение в лучших традициях Миядзаки.
Вообще, иногда мне кажется, что Миядзаки себя специально уводит от футуризма, который просто светится из фильмов "Конан - Мальчик Будущего", "Наусика Из Долины Ветров" и "Небесный Замок Лапута". И все же возвращается к нему снова в "On Your Mark".
Reply
Reply
Reply
Reply
это уже вопросы из разряда "что вы хотели сказать своей песней/своей книгой". само произведение и есть ответ.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
кроме того, там целая куча всякого хорошего.
Reply
Leave a comment