German Translation Of "Nantoka Narusa" by NewS

Dec 26, 2009 00:23



zaziemuto ! <--- Für meine beste Freundin! Du weißt schon, warum =)

Deutsche Übersetzung von NewS' "Nantoka Narusa"


なんとかなるさ - NEWS

Nantoka narusa

Irgendwie wird es schon gehen

歩き疲れて ぼんやりと 空を眺めた

Aruki tsukarete bonyari to sora wo nagameta

Vom Laufen erschöpft schaue ich gedankenverloren in den Himmel

大きな雲が ふわりふわり 流れていった

Ooki na kumo ga fuwarifuwari nagarete itta

Eine große Wolke gleitet dort sanft entlang

そんな急ぐわけでもないし のんびりと歩いて行こう

Sonna isogu wake demo naishi nonbiri to aruite ikou

Es gibt keinen Grund zur Eile, lass uns gemütlich laufen

きっとなんとかなるさ 心配はないさ

Kitto nantoka narusa shinpai ha naisa

Irgendwie wird es bestimmt schon werden, mach dir keine Sorgen

この道まっすぐ行ってみよう

Kono michi massugu itte miyou

Lass uns einfach versuchen, diesen Weg gerade zu gehen

風の吹くまま そう 感じるがまま

Kaze no fuku mama sou kanjiru ga mama

Der Wind bläst nach Belieben, so fühlt es sich manchmal an

進めば大丈夫 明日もいいお天気

Susumeba daijoubu ashita mo ii otenki

Wenn wir weitergehen, ist das in Ordnung, denn morgen wird das Wetter gut

雨が降ったら いつもの店で ひとやすみ

Ame ga futtara itsumo no mise de hitoyasumi

Wenn es regnet, mache ich eine kleine Pause beim immer gleichen Laden

なんにもしない こんな日も たまにはいいか

Nanni mo shinai konna hi mo tama ni wa ii ka

Auch wenn ich nichts tue, wird dieser Tag hin und wieder gut?

雨上がりの空はきれいで なんだかちょっとうれしいね

Ame agari no sora ha kirei de nanda kara chotto ureshii ne

Wenn der Regen aufgehört hat, ist der Himmel schön, irgendwie macht mich das ein bisschen glücklich

きっと なんとかなるさ あせることないさ

Kitto nantoka narusa aseru koto naisa

Irgendwie wird es schon gehen, es gibt keinen Grund zur Eile

泣きたくなったら 笑ってみよう

Nakitakunattara waratte miyou

Wenn du nicht weinen willst, dann versuche zu lachen

どんな時でも ほら笑顔でいれば

Donna toki demo hora egao de ireba

Egal zu welcher Zeit, schau, wenn du lächelst

案外うまくいく 明日はいいお天気

angai umaku iku ashita ha ii otenki

läuft auch unerwartetes glatt, morgen hat es schönes Wetter

きっと なんとかなるさ 心配はないさ

Kitto nantoka narusa shinpai naisa

Irgendwie wird es schon funktionieren, mach dir keine Sorgen

この道 まっすぐ行ってみよう

Kono michi massugu itte miyou

Lass uns einfach versuchen, diesen Weg gerade zu gehen

風の吹くまま そう 感じるがまま

Kaze no fuku mama sou janijiru ga mama

Der Wind bläst nach Belieben, so fühlt es sich manchmal an

進めば大丈夫 明日もいいお天気

Susumeba daijoubu ashita mo ii otenki

Wenn wir weitergehen, ist das in Ordnung, denn morgen hat es schönes Wetter

news, lyrics: translation

Previous post Next post
Up