German Translation Of "Hello Goodbye" by Aiba Masaki

Mar 26, 2010 15:22


So, here it comes...my first translation of an Arashi song...well, not exactly Arashi.
It's Aiba's Hello Goodbye solo (Dream Alive album).
I watched the 2008 tour of Arashi and immediately fell in love with his performance and the song.
(By the way...I love his outfit there x3)
I gives you such a good feeling while listening to it. A super cute song

Enjoy!

PS: If anyone finds any mistake, please tell me


Hello, Goodbye - 相葉 雅紀
Hello, Goodbye - Aiba Masaki

ご機嫌いかがですか? 元気にしてますか?
gokigen ikaga desu ka? Genki ni shite masu ka?

Wie geht es dir? Geht es dir gut?

最近忙しくて 会えないけど
saikin isogashikute aenai kedo

In letzter Zeit sind wir ja sehr beschäftigt, deswegen können wir uns nicht treffen,

考え過ぎは もう 体によくない
kanaesugi wa mou karada ni yokunai

Aber zu vieles Grübeln ist schlecht für den Körper

深呼吸で 誰も彼もそう
shinkokyû de dare mo kare mo sou
Atme tief durch, jeder und jede

今日も明日も 自由自在に
kyô mo ashita mo jiyû jizai ni

Weil wir sowohl heute als auch morgen  frei und ungebunden

潤せるもの 見付けたいから
uruoseru mono mitsuketai kara
etwas finden möchten, dass uns bereichert

まわりまわる時よ この世界踊れ
mawari mawaru toki yo kono sekai odore

Die Zeit geht rund und rund, diese Welt tanzt

めぐりめぐる星を いま両手に集めて
meguri meguru hoshi wo ima ryôte ni atsumete

In meinen Händen sammle ich die sich drehenden Sterne

誰のために歌うの? 君の声がよんでる
dare no tame ni utau no? Kimi no koe ga yonderu

Für wen singst du? Deine Stimme hallt hinaus

全てが始まるHello Goodbye
subete ga hajimaru Hello Goodbye
Alles beginnt, Hello Goodbye

着信履歴だとか 返事が来ないとか
chakushin rireki da toka henji ga konai toka

Volle Posteingänge oder Nachrichten, die nicht ankommen

最近しばられて 肩こるけど
saikin shibararete kata koru kedo

In letzter Zeit sind wir ziemlich eingebunden, unsere Schultern sind steif,

ほんとのとこは そう 自由でありたい
hontonotoko wa sou jiyû de aritai

aber die Wahrheit ist, dass wir so frei bleiben wollen

変化球も たまにありでしょう
aikakyû mo tama ni ari deshou
Ab und zu geht es eben nicht so glatt, nicht wahr?

右も左も 四六時中も
migi mo hidari mo shi roku ji chû mo

Rechts, links, 24 Stunden am Tag

揺るがないもの 手にしたいから
yuru ga nai mono te ni shitai kara
möchte ich etwas in meinen Händen halten, dass unerschütterlich ist

愛し愛す人よ この出会い誇れ
ai shi ai su hito yo kono deai hokore

Sei stolz, dass du den Menschen, den du liebst, getroffen hast

ゆらりゆれる風を いまここから明日へ
yurari yureru kaze wo ima koko kara ashita e

Der langsam kommende Wind weht von jetzt nach morgen

僕はどこに向かうの? どこへだってゆけるさ
boku wa doko ni mukau no? Doko e datte yukeru sa

Wohin soll ich mich richten? Dorthin kann ich gehen

全てを愛してHello Goodbye
subete wo aishite Hello Goodbye
Ich liebe alles, Hello Goodbye

春も夏も秋も冬も
haru mo natsu mo aki mo fuyu mo

Egal ob Frühling, Sommer, Herbst oder Winter

僕はいつもここにいるよ
boku wa itsumo koko ni iru yo

Ich werde immer hier sein

なぜだろう? 訳もなく涙あふれる
naze darou?  Wake mo naku namida afureru

Warum wohl? Auch ohne Grund fließen Tränen

何も持たず ありのまま
nani mo motazu ari no mama
Ohne irgendetwas, einfach so

ご機嫌いかがですか? 元気にしてますか?
gokigen ikaga desu ka? Genki ni shite masu ka?

Wie geht es dir? Geht es dir gut?

最近忙しいけど 会いに行くよ 会いに行くから
saikin isogashii kedo ai ni iku yo ai ni iku kara
Wir haben zwar viel zu tun, aber lasst uns treffen, weil wir uns treffen

まわりまわる時よ この世界踊れ
mawari mawaru toki yo kono sekai odore

Die Zeit geht rund und rund, diese Welt tanzt

めぐりめぐる星を いま両手に集めて
meguri meguru hoshi wo ima ryôte ni atsumete

In meinen Händen sammle ich die sich drehenden Sterne

誰のために歌うの? 君の声がよんでる
dare no tame ni utau no? Kimi no koe ga yonderu

Für wen singst du? Deine Stimme hallt hinaus

全てが始まるHello Goodbye
subete ga hajimaru Hello Goodbye
Alles beginnt, Hello Goodbye

arashi, aiba masaki, lyrics: translation

Previous post Next post
Up