Лучше всего переводится, как "Вечная Благодать, Лимитед"
или
"
Вечная Благодать, Общество с ограниченной ответственностью"
Надо понимать, что в оригинале сериал собирались назвать "Богоматерь,Общество с ограниченной ответственностью",
но кто-то серьезный наложил вето на табу*.
*Наложить вето на табу, это из перлов нашего колхозного светоча с ограниченной ответственностью.
Аминь!