Perpetual Grace, LTD

Jul 24, 2019 23:59

Лучше всего переводится, как "Вечная Благодать, Лимитед"

или

"Вечная Благодать, Общество с ограниченной ответственностью"

Надо понимать, что в оригинале сериал собирались назвать "Богоматерь,Общество с ограниченной ответственностью",
но кто-то  серьезный наложил вето на табу*.

*Наложить вето на табу, это из перлов нашего колхозного светоча с ограниченной ответственностью.

Аминь!

кино-оружие, кино-говно

Previous post Next post
Up