Leave a comment

mightyscrat July 20 2010, 07:57:07 UTC
А ещё наш великий Высоцкий. "усоцкэ" - врун. А китайцам в "спасибо" мерещится "si ba si ba" - Умри! Умри!. А "до свидания" - "dasi ni danyang" - "забью до смерти твою бабушку".

Reply

mishajp July 20 2010, 07:59:28 UTC
классно

Reply

la_cukaracha July 20 2010, 11:03:30 UTC
Buahahahaha , chinese is cool :))) !

Reply

mightyscrat July 20 2010, 12:04:55 UTC
Я когда учился в ИСАА, у нас жгли монголы - там что ни слово, то "хуй". В китайском на самом деле не "хуй", а "хуэй". Зато лиса - "хули". А в индонезийском почётное обращение, тиап японского -сан - "Бляэ". Скажем, Лужков-бляэ.

Reply

ksema July 21 2010, 11:07:44 UTC
у меня друг корейский учил, потом со смехом спрашивал : "ты знаешь, что по-корейски будет щява?"
-нет..
- ДУШ!!!

Reply

mightyscrat July 21 2010, 12:05:58 UTC
Ну это уже чуть другое - как они корёжат английский язык. Тут что любопытно - китайский в силу своих особенностей практчиески не имеет заимстований. То есть японец может сказать и "дэнва"и "тэрэхон", а китаец - только dianhua - "электрическое слово". И с именам собственным много геморроя. Скажем, какой-нибудь "Спрайт" - японцу легко сказать что-то вроде "Супурайту" и не париться, а китайцы долго подбирали иероглифы, чтобы и по звучанию похоже. и по смыслу. Получилось "сюэ би" - "снежная бирюза".А "Кока-кола" - "кэкоу кэлэ" - "вкусно и радостно".

Reply

ksema July 21 2010, 13:28:56 UTC
ну так Япония - величайший пример того, как заимствования надо облагораживать и выдавать за свои)
а почему спрайт - снежная бирюза? ведь совсем непохоже...

Reply

mightyscrat July 22 2010, 04:35:20 UTC
Да. тут надо большую фантазию иметь. Зато красиво.

Reply

ksema July 22 2010, 09:20:34 UTC
я люблю спрайт)
теперь буду называть его снежной бирюзой ^_^

Reply

mightyscrat July 22 2010, 10:07:36 UTC
А "Гугл" - Guge - "песнь долины".

Reply

copxa August 1 2010, 11:46:05 UTC
так вот как будет врун)))
а то эти анимешные герои всё "лизацки" да "лизацки" какое-то орут...

Reply


Leave a comment

Up