Серебро былых времен

Apr 11, 2017 12:00

Стараниями человека, обладающего каким-то уникальным даром делать эксклюзивные подарки я, в ознаменование большого личного, по случаю и в связи с, очень неожиданно стал обладателем вот такой вещицы.

Read more... )

знаки отличия

Leave a comment

Comments 5

amyatishkin April 11 2017, 14:49:43 UTC
Только войлоком нельзя чистить, нашатырный спирт хотя бы.

Reply

misha_koskov April 11 2017, 17:46:41 UTC
Спасибо, век живи - век учись!
Но я вроде ничего не испортил. Реверс совершенно гладкий, иероглифы вдавлены внутрь.
Над аверсом я вообще не свирепствовал. Тело знака выглядит монолитной отливкой без какого-либо покрытия. Так что содрать там было нечего. Только естественную окись убрал.
Интересным моментом для меня стало (см. википедию) наличие эмалевого покрытия на знаке 7-й степени, т.е. рангом выше. На фотографиях такой орден с эмалевым покрытием выглядит гораздо менее презентабельно, как значок детский какой-то. Ну и совершенно непривычно - внешняя форма исполнения награды.

Reply


sidorenko_vl May 10 2017, 12:05:43 UTC
> Иероглифы смутили, благо знал, что написание таковых в японском с позапрошлого века очень сильно изменились
> На обороте надпись иероглифами, согласно вики: «награда ордена Заслуг», но и эти иероглифы среди современных я не нашел
* Это графический стиль 小篆 сяочжуань (сёотэн), очень древний. Давным-давно вышел из повседневного употребления, но до сих пор продолжает употребляться на печатях и для тому подобных пафосных надписей, вот как на наградах.
В данном случае надпись на коробочке это и означает 勲八等白色桐葉章 - знак (орден) выдающихся заслуг листа павлонии белого цвета восьмого класса (ранга, степени).

Reply

misha_koskov May 10 2017, 12:49:31 UTC
Спасибо большое!
Я когда пытался переводить надписи на кенотафах в Парке Нагасако, время от времени спотыкался о памятники с нечитаемыми иероглифами.
Занятно. Но применительно к реалиям современности (даже относительной, прошловековой), что в экономике, что в военном деле, наличие столь большого числа одновременно применяемых систем письма - неудобная должно быть вещь.

Reply

sidorenko_vl May 10 2017, 13:23:49 UTC
> Спасибо большое! Я когда пытался переводить надписи на кенотафах в Парке Нагасако, время от времени спотыкался о памятники с нечитаемыми иероглифами. Занятно. Но применительно к реалиям современности (даже относительной, прошловековой), что в экономике, что в военном деле, наличие столь большого числа одновременно применяемых систем письма - неудобная должно быть вещь.
* Это не "система письма" - это графический стиль, некий аналог шрифта в алфавитных письменностях.
А в остальном - дело привычки, я полагаю. Что до сяочжуань то к новому времени он имел очень узкую область применения - как я и написал выше.

Reply


Leave a comment

Up