Вчера слушая как разговаривают турки на своем турецком, я вдруг подумала, что это удивительно - ведь мы все отличаемся не просто тем что говорим на разных языках, люди ведь дышать по разному говоря, по разному производят звуки, по разному ощущают мелодику речи и красоту этой мелодики
(
Read more... )
Comments 1
má - 'мама'
ma - 'дьявол'
mà - 'но', 'однако'
mã - 'лошадь'
mả - 'могила'
mạ - 'рисовый побег'
Вот так тон исказил, и ты уже не мама, а лошадь... или того хуже :)
И ведь правда, исказить тон во вьетнамском - все равно что в русском заменить букву совсем. Например, вместо "хочу чаю" сказать "катю саню". Нам кажется, такая мелочь, сказать не утвердительно, а вопросительно, например, почему же они не понимают. А для них разница кардинальна.
Reply
Leave a comment