(Untitled)

Nov 08, 2014 10:42

Вчера слушая как разговаривают турки на своем турецком, я вдруг подумала, что это удивительно - ведь мы все отличаемся не просто тем что говорим на разных языках, люди ведь дышать по разному говоря, по разному производят звуки, по разному ощущают мелодику речи и красоту этой мелодики ( Read more... )

Турция_2014, личное

Leave a comment

Comments 1

sunny_fox November 9 2014, 02:47:31 UTC
В этом плане тоновые языки просто поразительны для нас, привыкших к языку, где тон не определяет смысл слова. Например, во вьетнамском одно слово из двух букв имеет 6 значений в зависимости от тона:
má - 'мама'
ma - 'дьявол'
mà - 'но', 'однако'
mã - 'лошадь'
mả - 'могила'
mạ - 'рисовый побег'

Вот так тон исказил, и ты уже не мама, а лошадь... или того хуже :)
И ведь правда, исказить тон во вьетнамском - все равно что в русском заменить букву совсем. Например, вместо "хочу чаю" сказать "катю саню". Нам кажется, такая мелочь, сказать не утвердительно, а вопросительно, например, почему же они не понимают. А для них разница кардинальна.

Reply


Leave a comment

Up