When Quatre opens the door into the bar, it's--a bit of a surprise, but not much of one. He tucks his well-polished shoe around the door as he stops, and tilts back inside. After he finishes (he's lost his tie and his waistcoast, but he's re-adjusted the tuck on his shirt), he steps back in the bar as he's setting a timer on his watch.
He grabs a rosewater lemonade from the Bar (now that he knows she makes them well), before stopping by Trowa's table.
Amiably, even though he knows Trowa's seen him coming: "Hi."
Trowa will even obligingly close his book! (The cover is the sort of unhelpfully abstract one that depicts what might either be a shower of sparks in unfocused close-up, or . . . something else in unfocused close-up.)
He'd offer the book for further perusal, but . . . Japanese.
Quatre can pick it up if he wants a look anyway. So.
"Yakingaku," he translates, for reference. It's not likely to be a particularly useful word in Quatre's life, but that's no reason to turn down linguistic trivia.
Cass is undoubtedly right, but know what else hopping around among the rafters is? Conspicuous!
Perhaps in illustration of this fact, Trowa tips his head back to glance at her, once she's scampered her way to somewhere at a conducive angle for that.
(He wouldn't do that if he thought she was actually sneaking up there. But that doesn't really seem to be Cass's priority at the moment.)
Comments 111
He grabs a rosewater lemonade from the Bar (now that he knows she makes them well), before stopping by Trowa's table.
Amiably, even though he knows Trowa's seen him coming: "Hi."
Reply
Pull up a chair, man.
Trowa will even obligingly close his book! (The cover is the sort of unhelpfully abstract one that depicts what might either be a shower of sparks in unfocused close-up, or . . . something else in unfocused close-up.)
Reply
(If he leans back very slightly, propping his ankles on one of the table supports, well--it's been a satisfying, if long, day.)
He gives the book a questioning glance. (Something about metal. His Japanese isn't super advanced, so he's cheating with Chinese.)
Reply
He'd offer the book for further perusal, but . . . Japanese.
Quatre can pick it up if he wants a look anyway. So.
"Yakingaku," he translates, for reference. It's not likely to be a particularly useful word in Quatre's life, but that's no reason to turn down linguistic trivia.
Reply
Which might, maybe, explain the scampering sound above Trowa's head.
Reply
Perhaps in illustration of this fact, Trowa tips his head back to glance at her, once she's scampered her way to somewhere at a conducive angle for that.
(He wouldn't do that if he thought she was actually sneaking up there. But that doesn't really seem to be Cass's priority at the moment.)
Reply
She paused, standing on her hands on one of the rafters, looking at Trowa with an upside-down grin. HI, TROWA! YOU SHOULD JOIN HER FOR FUN TIMES!
Reply
(If his impassivity is at this moment lightly teasing, you wouldn't ever know it to look at him. Unless maybe you're Cass or Quatre or something.)
Rafter acrobatics do indeed appeal to Trowa's adrenaline junkie soul, but not in Milliways.
Reply
Leave a comment