Сегодня много, очень много в интернете, у Фоменко, у других авторов рассказывается о том, что истинная история Руси крайне отличается от той, которая преподается сегодня в школе.
И наводят на мысли, что за Дмитрия Донского и Мамая дрались русские полки под русскими знаменами. Фоменко проводит аналогию, что Татаро-монгольского ига не было, а было единое государство. И темник Орды Мамай предал своего сюзерена Тохтамыша.
А Тохтамыш - не кто иной, как сам Дмитрий Донской. Т.к. на его монетах с одной стороны написано Великий князь Дмитрий. А с другой на арабском - хан Тохтамыш.
Вопросов больше, чем ответов. Но то, что Москва говорила еще при Петре 1 на татарском - подтверждают письменные источники европейских гостей России.
В качестве проверки этой теории я решил перевести имя Тохтамыш с тюркского на русский. Я изучал в школе узбекский и более менее могу разобраться в тюркском наречие.
Тохтамыш:
Тохта (тукта, токта) - переводится, как "постой, подожди, медленно".
Мыш (мушт, мошт) - переводится, как "кулак".
Соединив два слова мы получаем прозвище "медленный кулак", что созвучно перекликается с прозвищем "долгие руки" князя Юрия Долгорукого, основателя Москвы.
Вполне возможно, что прозвище Долгорукий было принадлежностью к московским князьям. На подобие того, как принадлежность к Рюриковичам показывало царскую кровь. Но тут нужно копать дальше.
Вот такие наблюдения.