Пластичность философского текста: Почему одни авторы более читаемы, чем другие.

Mar 27, 2014 10:29

Философская критика занимается прочтением и толкованием текстов, но остаются неясными условия их читаемости. Почему один текст читается легче, чем другой? Почему он влечет за собой читателя, втягивает в себя, не позволяет оторваться? А другой текст, вроде бы глубокий и содержательный - oтталкивает, вызывает почти физическую неприязнь. ( Read more... )

language, reading, philosophy

Leave a comment

Comments 1

lovetsstrekoz March 27 2014, 10:31:42 UTC
А помните у Паустовского случай в магазине Альшванга, когда корректор - знаменитый старик Благов и бывшая правая рука издателя Сытина, не меняя ни единого слова, сделал текст читабельным?
"Я прочел рассказ и онемел. Это была прозрачная, литая проза. Все стало выпуклым, ясным. От прежней скомканности и словесного разброда не осталось и тени. При этом действительно не было выброшено или прибавлено ни одного слова.
Я посмотрел на Благова. Он курил толстую папиросу из черного, как чай, кубанского табака и усмехался.
- Это чудо! - сказал я. - Как вы это сделали?
- Да просто расставил правильно все знаки препинания. У Соболя с ними форменный кавардак. Особенно тщательно я расставил точки. И абзацы. Это великая вещь, милый мой. Еще Пушкин говорил о знаках препинания. Они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать фразе легкость и правильное авучание. Знаки препинания - это как нотные знаки. Они твердо держат текст и не дают ему рассыпаться."

Reply


Leave a comment

Up