Время от времени в разных источниках можно встретить публикации о региональных словах, которые есть в одном или нескольких регионах России, а в других они не используются. Есть отдельный "словарик" и для сибирских слов. Например
( Read more... )
Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Компьютеры, Россия. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
В далёком уже 1998 году защитил диссертацию в одном из новосибирских ВУЗов и для отправки документов в ВАК формировал комплект документов. Жил рядом со станцией метро «Студенческая». Так вот во всех магазинах и книжных развалах эти файлики называли мультифорами и стыдили меня за безграмотность.
Интересно, что и на английском у "файлика" нет одного устоявшегося названия: A punched pocket (UK English), plastic wallet (UK English), poly pocket (UK English), slippery fish (Sussex, England), sheet protector (US English), plastic sleeves (AU English), or sometimes perforated document bag...
Comments 28
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Компьютеры, Россия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Аа
Reply
а я вот кроме как мультифора другого названия в Новосибирске и не слушала... и про "файл" узнала много позже. когда все об этом говорить стали
Reply
Всё дурное быстро распространяется.
Reply
Не буду спорить, но…
В далёком уже 1998 году защитил диссертацию в одном из новосибирских ВУЗов и для отправки документов в ВАК формировал комплект документов. Жил рядом со станцией метро «Студенческая». Так вот во всех магазинах и книжных развалах эти файлики называли мультифорами и стыдили меня за безграмотность.
Reply
То есть, сами они говорили неправильно, и при этом стыдили других.
Reply
Вероятно, так.
Reply
Reply
Не на базе латыни, а на базе названия какой-то фирмы канцтоваров. А название фирмы - на основе латыни.
Reply
Reply
A punched pocket (UK English), plastic wallet (UK English), poly pocket (UK English), slippery fish (Sussex, England), sheet protector (US English), plastic sleeves (AU English), or sometimes perforated document bag...
Reply
Reply
сплошные тракты
Reply
Да нет, есть и шоссе. Бердское, Толмачёвское, Ордынское, Советское шоссе. Это если навскидку вспомнить.
Reply
Reply
Leave a comment