Leave a comment

Comments 47

le_irp May 16 2018, 08:47:48 UTC
А чёрт его знает, для большинства полезнее лонгриды почитать каких-нибудь интерпретаторов, за деньги или бесплатно. Впрочем, вы об этом писали.

Reply

mikaprok May 16 2018, 08:52:21 UTC
В лонгридах будет "мнение редакции" :-)

Reply

le_irp May 16 2018, 09:12:16 UTC
Кто ж спорит. Однако это здорово сэкономит время неспециалисту, по сравнению с чтением полного текста и отшелушиванием мнения авторов, а также политических ужимок, личной мстительности и иносказаний.

Reply

mikaprok May 16 2018, 09:20:02 UTC
А зачем неспециалисту читать что-то специализированное? Вот где экономия так экономия :-) Если неспециализированное, то мнение составителя может исказить на 180 градусов.
Если вы видите 2+ мнения, то понимаете, как они могут интерферировать, если видите одно, то для вас больше ничего не существует.

Reply


words_and_pix May 16 2018, 18:19:10 UTC
А сколько стоит первести книгу с русского на английский или обратно? Это много времени занимает? Сложно найти переводчиков?

Reply

mikaprok May 16 2018, 20:05:43 UTC
Авторские права, бумажное издание и т.д. вы не считаете? :-)

Reply

words_and_pix May 16 2018, 20:11:54 UTC
ДЕ недавно рассказывал про трудности поиска переводчиков, поэтому просто интересно было бы представить порядок величин. Насколько я понимаю, авторскими правами и поиском издателя можно начать заниматься после перевода.

Reply

mikaprok May 16 2018, 20:20:03 UTC
Сложности есть для сложных произведений. Их 2%

Reply


belluga May 16 2018, 18:31:53 UTC

Вопрос: почему все говорят о искусственном интеллекте, но не могут сделать машинный перевод как человек, специалист-лингвист-переводчик? Высокохудожественно и с передачей смысла 100%.

Reply

mikaprok May 16 2018, 20:06:04 UTC
Могут и делают, но перевод -- минимальная из затрат.

Reply


nobody11plus May 17 2018, 12:15:08 UTC
у Вас ОЧЕНЬ странные примеры.Почему книга о какой-то Хилари Клинтон и её вредных привычках должна в принципе быть кому-то интересна в России?
Зачем тащить к нам всякий мусор?

Если и есть проблемы-то как раз с неанглоязычными авторами.С теми же испанцами/испаноязычными.Кроме того еще и переводы плохие.
А англосаксонского мусора у нас и так на порядок больше,чем нужно.Тем более что английский язык знает масса народа.

Reply


Leave a comment

Up