Ну, кажется, я догадываюсь, откуда взялась первая аннотация. Похоже, первоначальный текст был переведён программой-переводчиком на англ.яз.(видимо, для англоязычных сайтов), а потом переведён обратно на русский той же прогой. Получилась такая цепочка: "Адаптированные>Adapted>Приспособленные" и всё последующее с примесью бреда:) В любом случае, такое, пусть и безответственное внимание - это признак популярности фильма:)
Свободный взгляд - это ведь Москва? Очень странно, что лишь несколько человек "почувствовали силу любительского кино". У нас в Гурьевске на закрытом показе было человек 15 и не были в восторге только два человека (на моей памяти), не считая двух блондинок, по ошибке попавших в зал.
Comments 4
В любом случае, такое, пусть и безответственное внимание - это признак популярности фильма:)
Reply
я для себя примерно так жанр и характеризовала :)
Reply
Очень странно, что лишь несколько человек "почувствовали силу любительского кино". У нас в Гурьевске на закрытом показе было человек 15 и не были в восторге только два человека (на моей памяти), не считая двух блондинок, по ошибке попавших в зал.
Reply
Reply
Leave a comment