I am in the library because Shoko is having that Parent-teacher thing and... well I don't have anything do to.
I am almost finished with the translation of LOVEJUICE into Japanese to give to Sayaka. My classmates are helping me with the structure and... I really admire Jin. For us that speak English easily because it is so much similar to our own
(
Read more... )
Comments 9
(The comment has been removed)
Epa... quando sao parte da Johnny's ja e o maximo quando escrevem as letras, agora escrever as letras numa lingua que para alem de nao ser a deles e totalmente diferente em termos de comparacao E OBRA pra mim... (porque vem do Jin e o Jin sempre prezou por nao ser muito inteligente :x e eu nunca disse isto)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Well, he had the help of several of his american friends, so it probably helped in the converting of the original japanese lyrics to english. But a;skungh-indeed, not an easy thing to do.
But translation really helps in improving one's language skills~ ^^ Or so I think. XDD. I used to translate chinese articles into english in the past and it really helped me in understand both languages better. XD.
Reply
Yes, but even with help he had to be able to explain to them what he really wanted to do and mean with those words. And I think the only thing they must have really helped with were the structures.
That is true! I learned a lot doing this!
XDD
Reply
Estás a ficar alta pró em tradução :D
Reply
Tou tou XD
Reply
Reply
ESTE ICON É HOT TÁ? :X muito bonitooooooooo.
Reply
(The comment has been removed)
YES! It's amazing, even if you don't know what a compound of 2 kanji means if you know the meaning of one you can kind of grasp the meaning of the sentence. So amusing!
Reply
Leave a comment