Деньрожденная песня

Jun 25, 2012 18:05




Так как многие не слышали на игре полной версии этой клановой песни, я решил поднять запись. Тем более было сочинено с тех пор еще некоторое количество куплетов( а некоторые на игре я успел забыть). По доброй традиции при первой публикации я конечно заявил что это настоящее историческое произведение... недавно обретенное, ага
Относительно недавно, во время реставрации замка Химэдзи была обнаружена тетрадь с ксилографическим изданием т.н. "Нобухацу-нагаута". Данное произведение упоминается в нескольких списках запрещенных произведений эпохи Эдо. Создание его устная традиция приписывает легендарному дайме Ии Нобухацу, которого народное сознание превратило в "Набухацу-сама" или "Набухацу-доно", собирательный образ разгульного провинциального дайме, воспринимающего поездку ко двору сегуна как повод отдохнуть и погулять, в отличае от широко известных образов бедных дайме, на которых эта обязанность ложилась тяжким бременем, заставляя влезать в долги. Впрочем, отдельные стихотворения явно были сочинены в разное время и разными людьми. Подпольные тиражи Набухацу-нагауты неоднократно уничтожались, и до этого дня о нем было известно почти исключительно по запретным спискам и нескольким упоминаниям в письмах высокородных самураев и придворных той эпохи. В них говорится что " мало того что простолюдины, но даже и высокородные распевают дома эти возмутительные куплеты(песни) которые и в веселом квартале стыдно исполнить, забыв о долге". Данное издание, судя по некоторым особенностям переплета и оформления, видимо было выпущено перед чисткой Ансэй, либо в первый период Бакумацу. Оно сохранилось весьма фрагментарно, многие листы сильно повреждены и требуют дальнещей реставрации. Часть содержит рукописные пометки на полях, содержашие видимо неканоничные, либо не вошедшие в текст издания части стихов. В японском варианте произведение состоит из значительного количества мало связаных между собой стихотворений-танка, которые переводчик, в связи с некоторыми особенностями слога, решил перевести не как пятистишия, а как четверостишия. Пример редкий, но далеко не единственный в практике российской переводческой школы.


Дай-ме, дай-ме дайме НабухацуДай мне дай мне дай мне набухатьсяДанная строчка, повторяемая дважды, является чем-то вроде припева, очевидно что в японском варианте коннотаций с выпивкой не возникалоЕсть у нас отец Кукай (Бу/хай, более точное произнесение имени по Хепберну)Славный пропведникПерепил всех самураевДаром что священникУ меня сосед - барсукДнем все улыбаетсяА как наступает ночьПод столом валяется(в оригинале использовано слово-идиома "валяться пьяным под/за столом-жаровней котацу)Родила блудница в ночьНе то сына не то дочьСпите осторожнееС тэнгу краснорожими(Тэнгу - крылатый длинноносый-либо длинноклювый леший, часто встерчающийся в японских рассказах о чудесах)Из-за огурца с утраПодралися каппыКак лягушки зеленыНе щадит похмелье! /Тяжело похмелье - в тексте два варианта(Каппа - водяной обородованнй клювом. Любит огурцы, что нашло отражение в искусстве)Повстречал лису под вечерУхватил ее за хвостОбещал я их не портитьТак хоть трубку прикурю(обыгрывается т.н. "лисий огонь" на кончиках хвостов лис-оборотней, см. картинку с цубой)Изловил я кошкуС девятью хвостамиВышел звонкий сямисэнУбедитесь сами!(Сямисэн - японский традиционный муз. инструмент, четырехструнная лютня с длинным грифом. Дэка обтягивалась кошачьей или собачьей( более дешевая) кожей. Множество хвостов - признак оборотня.)У меня сосед барсукСнова танку спиздилОх и много этих сукВек бы их не видел(Танка - традиционная японская стихотворная форма)Три сэннина в море вышлиНа нефритовом горшкеВот гайдзины обалдеютУвидав такой корабль(явно позднее стихотворение, добавленное возможно уже после появления "Черных кораблей" коммодора Перри)Ямабуси на гореТискал кабаненкаСъесть обет не позволяетОн ему сырому вжарит(Ямабуси - монах-отшельник живущий в горах, часто занимающийся практикой боевых исскуств. )В Есиваре собраласьПьяная компанияМногоноге, барсукиТэнгу и так далее(Есивара -веселый квартал широко известный в литературе)Жалко на земле ЯматоЕжиков в заводе нетА не то об этих тваряхСочинил бы я куплет(поздний куплет, традиционно приписываемый Такасуги Синсаку, который побывал на континенте)Снова ночью барабанитНаш барсук по брюхуВот как встану я с татамиДам ему по уху!По весне барсук с лисойВо поле гулялиИзломали гаолянСою всю помяли(гон лис и барсуков почти совпадает по времени что и вызвало видимо появление данной песни)У корейца есть собакаЗавтрак он ее зоветВот узнает ЦунаесиИ кореец огребет(данная песня атрибутируется со вторым периодом правления "собачьего сегуна" Токугава Цунаеси, который ввел протекционистские законы для собак)Изловил я кошкуС девятью хвотстамиПерепортил ее всюУбедитесь сами(более поздняя пародия на ранний текст песни)Если из-за кувагатаГолова не лезет в дверьТо проверить не мешаетКто с женою спит теперь(Кувагата - характерные нашлемные украшения)Я девицу повстречалЦельну ночь ее валялУтром глянул - что за сонРядом Нопопэрапон(Нопопэрапон - японский оборотень, в "спокойном" состоянии лицо которого представляет из себя гладкий шар без глаз и прочих отверстий)Есть в Ямато Фудзи-санОфигительный вулканКак начнет он извергатьсяСунем в патоку лингам
(сочинение традиционно приписывается купцу Дайкокуя Кодаю, побывавшему при дворе Екатерины Второй, и вернувшемуся в Японию)Самураи в Го игралиПару шен сакэ принялиИнтересно очень мнеЧьи копыта на доскеТанка отражает известную легенду о великолепном наезднике времен эпохи Хэйан, ктороый однажды на спор въехал на коне верхом на гобан( столик для игры в Го, с размером крышки с хорошую табуретку). Событие часто изображали на нэцкеСтали в сеги мы игратьПовторили все опятьРядом черти появилисьПросят чаще подливать

Сеги - дальневосточный аналог шахмат, на доске 9х9 полей

Синий чорт и красный чорт
С ними я бухаю
А зеленого увижу
Так не наливаю!
Зеленые черти в японской мифологии чаще являются "независимымой" зловредной нечистью, в отличие от исполняющих приказы владыки ада красных и синих. Впрочем ... пошалить любили все.

моя графомания, япония, Ри, Япония; ролевое, Япония

Previous post Next post
Up