По заявкам радиослушателей в таблицу добавлены звания Королевского флота Италии, а адмиральская часть переформатирована с тем, чтобы германские контр-адмиралы находились на одном уровне со своими коллегами. Ещё раз напоминаю, что нахождение в одной строке не обязательно означает полное соответствие званий, таблица лишь показывает какие звания имелись в каждой из категорий военнослужащих того или иного флота. «Кандидаты в офицеры» в таблице расположены непосредственно за действующими офицерами лишь для удобства, в действительности их статус был ниже или приравнивался к уоррент-офицерам. Звания ВМС Японии приведены на состояние после реформы ноября 1942 г.
United States
U.S. Navy
United Kingdom
Royal Navy
СССР
ВМФ
大日本帝國
帝 國 海 軍
Deutsches Reich
Kriegsmarine
Regno d'Italia
Regia Marina
Fleet Admiral1
Admiral of the Fleet
Адмирал флота2
元帥大将 [гэнсуй тайсё]3
Großadmiral
Grande Ammiraglio4
Admiral
Admiral
Адмирал
海軍大将 [кайгун тайсё]
Generaladmiral
Ammiraglio d'Armata
Admiral
Am. di S. designato d'A.5
Vice Admiral
Vice Admiral
Вице-адмирал
海軍中将 [кайгун тюсё]
Vizeadmiral
Ammiraglio di Squadra
Rear Admiral
Rear Admiral
Контр-адмирал
海軍少将 [кайгун сёсё]
Konteradmiral
Ammiraglio di Divisione
Commodore6
Commodore
Kommodore
Contrammiraglio
Captain
Captain
Капитан 1-го ранга
海軍大佐 [кайгун тайса]
Kapitän zur See
Capitano di Vascello
Commander
Commander
Капитан 2-го ранга
海軍中佐 [кайгун тюса]
Fregattenkapitän
Capitano di Fregata
Lt. Commander
Lt. Commander
Капитан 3-го ранга
海軍少佐 [кайгун сёса]7
Korvettenkapitän
Capitano di Corvetta
Lieutenant
Lieutenant
Капитан-лейтенант
海軍大尉 [кайгун тайи]7
Kapitänleutnant
Tenente di Vascello
Lieutenant (JG)
Sub-Lieutenant
Старш. лейтенант
海軍中尉 [кайгун тюи]7
Oberleutnant zur See
Sottotenente di Vascello
Ensign
Лейтенант
海軍少尉 [кайгун сёи]7
Leutnant zur See
Guardiamarina
Midshipman 1st Class8
Midshipman
Младш. лейтенант9
少尉候補生 [сёи кохосэй]
Fähnrich zur See10
Aspirante Guardiamarina
Chief Warrant Officer
Warrant Officer
Мичман
兵曹長 [хэйсё тё]
Stabsoberfeldwebel11
Capo di 1a Classe
Oberfeldwebel
Capo di 2a Classe
Warrant Officer
Stabsfeldwebel11
Feldwebel
Capo di 3a Classe
Chief Petty Officer
Chief Petty Officer
Главный старшина
上等兵曹 [дзёто хэйсё]
Obermaat
Secondo capo
Petty Officer 1st Class
Petty Officer
Старшина 1-й стат.
一等兵曹 [итто хэйсё]
Petty Officer 2nd Class
Maat
Sergente
Petty Officer 3rd Class
Leading Seaman
Старшина 2-й стат.
二等兵曹 [нито хэйсё]
Seaman 1st Class
Able Seaman
Ст. Краснофлотец
水兵長 [суйхэй тё]
Obergefreiter11
Sottocapo
Seaman 2nd Class
上等水兵 [дзёто суйхэй]
Gefreiter
Comune di 1a Classe
Ordinary Seaman
Краснофлотец
一等水兵 [итто суйхэй]
Obermatrose
Apprentice Seaman
二等水兵 [нито суйхэй]
Matrose
Comune di 2a Classe
Примечания:
1 Высшие флаг-офицерское звание Fleet Admiral на начало Второй Мировой войны в U.S. Navy отсутствовало, было введено в конце 1944 г. Присваевается только в военное время. Всего это звание получили четыре адмирала ВМС США.
2 Несмотря на то, что высшие адмиральское звание Адмирал флота в ВМФ СССР было введено ещё в 1940 г., впервые оно было присвоено лишь в мае 1944 г. За время войны это звание получили два советских адмирала.
3 Высшее адмиральское звание Императорского флота Японии Гэнсуй тайсё (маршал-адмирал) было скорей почётным титулом и присваивалось за особые заслуги. В ходе ВМВ оно было присвоено трём японским адмирал, двоим из них - посмертно. Имелось и более высокое звание-титул Дай гэнсуй (главный маршал), которое автоматически присваивалось Верховному главнокомандующему Вооружёнными силами Японии, то есть только императору.
4 Высшее адмиральское звание Королевского флота Италии Grande Ammiraglio также было почётным, введено в 1924 г. и в том же году было единственный раз присвоено.
5 В полном виде: Ammiraglio di Squadra designato d'Armata, то есть «вице-адмирал на адмиральской должности». Фактически равноценно адмиральскому, введено в 1932 г. в связи с тем, что звание полного адмирала присваивалось лишь в военное время.
6 Младшее флаг-офицерское звание Commodore на начало ВМВ в U.S. Navy отсутствовало, было восстановлено в 1943 г.
7 Кроме обычных офицеров в Императорском флоте Японии имелись «специальные офицеры», произведённые из нижних чинов. Несмотря на офицерские звания их статус и должностные обязанности были ближе к мичманам. Почти до самого конца войны они не могли получать звание выше, чем Сёса (капитан 3-го ранга). До 1942 г. их нарукавные знаки различия дополнялись тремя мичманскими звёздочками-сакурами под офицерскими галунами.
8 Звание Midshipman в U.S. Navy носили не только выпускники военно-морского училища, проходящие стажировку в качестве «кандидата в офицеры» (Midshipman 1st Class), но и курсанты этого училища - Midshipman 2nd Class, 3rd Class и 4th Class.
9 Звание Младший лейтенант в ВМФ СССР присваивалось выпускникам средних специальных учебных заведений, а в военное время - выпускникам ускоренных курсов подготовки офицеров. Формально они являлись полноценными офицерами, но их фактический статус был ближе к «кандидатам в офицеры» других флотов.
10 Fähnrich zur See на заключительном этапе стажировки получал звание Oberfähnrich zur See.
11 В отличие от других флотов, в Kriegsmarine существовали специальные звания «за выслугу»:
· Oberfeldwebel, отслуживший 10 лет, включая 3 года в последнем звании, получал звание Stabsoberfeldwebel.
· Feldwebel, отслуживший 10 лет, получал звание Stabsfeldwebel.
· Obergefreiter, отслуживший 4,5 года, получал звание Hauptgefreiter, 6 лет - Stabsgefreiter, 8 лет - Oberstabsgefreiter.
12 В большинстве флотов специальность матросов и старшин являлась неотъемлемой частью их званий. В таблице приведены лишь «чистые» или «линейные» варианты этих званий (без указания специальности).