Из пьес Оскара Уайльда пьеса "Идеальный муж" для меня самая-самая, поэтому я с большим удовольствием просмотрела её экранизации. Смотрела по хронологии: первой смотрела
немецкую экранизацию 1935 года "Ein idealer Gatte " реж. Герберта Зельпина, а после неё английскую "An Ideal Husband" 1947 года. О ней сейчас и пойдёт речь
(
Read more... )
Comments 26
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Кино.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
На все экранизации у меня сил не хватит, но экранизацию 99-го года, вдохновлённый Вашим предыдущим постом, отложил в первоочередные закладки. Появится настроение окунуться в мир длинных платьев - сразу же посмотрю))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Захотелось пересмотреть фильм, тем более, что когда-то он прошел у меня между делом в череде других лент того периода. А заслуживает более пристального внимания)
Вообще, фильм выгодно отличается от более поздних экранизаций. Может быть, я предвзято отношусь. Но в нашем фильме 1980 года, как мне показалось, и Марцевич не лорд Горинг, и Яковлев не сэр Чилтерн. Хотя большего не-Горинга, чем Руперт Эверетт и вообразить сложно. А там, в английской версии, была еще и Бланшетт, тоже не любимая мной и раздражающая.
Надо вернуться к старой версии 1947 года)))
Reply
Удивительно, как одинаково мы восприняли героев советской экранизации и английской 1999 года ))) я о них тоже буду писать.
Спасибо за оценку моего текста. )
Reply
Reply
Reply
Leave a comment