"Город мечтающих книг" Вальтер Моерс (Мёрс) (2004)

Sep 26, 2016 09:36

Повесть, в которой все вертится вокруг книг, ради книг, о книгах и благодаря книгам, наверное, интересна всем страстным читателям, а уж писателям -- и подавно. Ведь, по сути, она представляет собой большой мастер-класс по литературному мастерству ( Read more... )

книжный клуб

Leave a comment

Comments 22

c_niluigh September 26 2016, 07:04:08 UTC
>Особую привлекательность цамонийских романов создают игра слов, намёки, интертекстуальные ссылки и анаграммы.

А вот это я бы начинающему автору не советовала. ;) Если у него нет соответствующей рекламы, конечно.

Reply

phontanka September 26 2016, 07:07:14 UTC
Увлекаться чрезмерно, может, и не стоит, но почему бы не включить игру слов?

Reply

c_niluigh September 26 2016, 07:53:54 UTC
Люблю, когда есть игра слов, несколько слоев в произведении. Но у себя пришлось отказаться. :(

Reply

phontanka September 26 2016, 08:10:25 UTC
А почему? Если вы не против поговорить об этом подробнее.
Издатель рекомендовал? Читатели не понимали? (Просто предположения.)

Reply


ictoruljevich08 September 26 2016, 07:40:10 UTC
Огромное спасибо за анонс, дорогая Ольга. Нужно будет прочитать.
Я обожаю вставлять в текст намёки, игру слов и аллюзии:)

Reply

phontanka September 26 2016, 07:43:33 UTC
классно!

Reply


iismene September 26 2016, 07:50:39 UTC
Спасибо за рецензию. А Джаспера Ффорде вы случайно не читали? "Четверговый цикл"? По описанию смотрится примером того же жанра, построенным на тех же приемов, но... простите, "позануднее" исполненным. Хотя тут, возможно, сказывается мое предвзятое отношение к немецкому фэнтази. Было бы интересно сравнить.

Reply

phontanka September 26 2016, 07:54:04 UTC
Не читала!
Вообще все придумано обалденно, но читается, на мой субъективный взгляд, немного занудновато, не знаю почему.

Reply

iismene September 26 2016, 08:05:15 UTC
Тогда возьму смелость посоветовать вам взять на заметку хотя бы первую книгу из цикла "Дело Джен или Эйра немилосердия". У нас с вами - одинаковый бэкграунд, а я при чтении смеялась взахлеб над шуточками, вроде "в кафе сидели одни Мильтоны и называли друг друга Джонами". Вне контекста не вполне понятно, а что тут смешного. Но наблюдать за тем, как контекст превращает это в смешнейшую остроту, крайне увлекательно. Мне очень понравилось, как книга поднимает настроение.

А немцы, вспомнить хоть Корнелию Функе с "Чернильным сердцем", по-моему, пытаясь писать в жанре фэнтази, даже хорошую идею убивают избыточной серьезностью, тяжеловесностью и сентиментальностью. По крайней мере, пока не видала ни одного образца, чтоб мне понравился. У них даже про драконов смотрится несколько занудливо.

Reply

phontanka September 26 2016, 08:09:37 UTC
Функе у меня давно в списке, но пока не начинала. Спасибо за совет!

Я не читаю по-немецки и могу предположить, что все-таки некоторая ответственность за "тяжеловесность" лежит на переводчиках. Хотя в данном случае, с именами, названиями, стихами и прочим переводчики выполнили титаническую работу.

Reply


sie_will_es September 26 2016, 09:04:01 UTC
Спасибо за хорошую подсказку, а вот с ребенком 12 лет эту книгу рановато брать, как вы думаете?
И замечания к переводам с немецкого. Немцы пишут очень подробно, с "закрученными" вложенными друг в друга обстоятельственными придаточными и причастными оборотами. Если переводить, близко следуя структуре исходного предложения, то редкая птица долетит до середины даже Функе. :) Которая вообще детский писатель :)
Немецких писателей действительно лучше упрощать, разделять одно предложение на несколько переводных. Но тогда пропадает вот эта несколько тяжеловесная красота переплетенных друг с другом предложений-матрешек.
В оригинале, если привыкнуть к особенностям немецкой прозы, которая старается выглядеть как белый стих, то дела с восприятием обстоят получше.

Reply

phontanka September 26 2016, 09:24:05 UTC
Спасибо, любопытно!

Да, я думаю, что ребенку 12 лет не будет интересно. Даже нам, взрослым (не одному, как тут видно в комментариях), немножко занудно показалось. Ребенок, как правило, не имеет такой начитанности, чтобы узнавать всяких Гёте, Оноре де Бальзаков и прочих. Да и слово "Фистомефель" ему может ничего не напоминать.
Если же идти строго по закону о защите и т.п., там есть немного описаний воздействия наркотических веществ и немного отсекания головы и других частей тела...
На Лабиринте стоит ограничение возраста 16+.
Если читатель опытный, хоть и юный, можно рискнуть... но вряд ли заинтересуется.

Reply


vixymixy September 26 2016, 10:08:29 UTC
Заинтригована еще больше! Кажется, писателю эта книга может дать довольно много. Вот только на Литресе я ее вчера не нашла, жалко... Буду продолжать поиски!
Цитата "проданную бумагу" просто в точку... Современное книгоиздание, увы...

Reply

phontanka September 26 2016, 10:42:05 UTC
на флибусте (шепотом)

Reply

vixymixy September 26 2016, 10:44:21 UTC
Вот, уже туда как раз собиралась :)) А что делать! :)

Reply


Leave a comment

Up