Мы мусім разумець, што савецкая белмова прынесла нейкія моўныя (фанетычныя) канструкцыі, неўласцівыя нашай мілагучнай мове. Нават германец не здольны вымаўляць слова "брэсцкі"
Вось нават ведаю ў чый агарод быў каменьчык. Але афіцыйная назва раёна менавіта - Брэсцкі раён. Ва ўсіх установах, арганізацыях, сайтах ну і г.д. пішыцца афіцыйная назва якая ўжываецца сёння. А калі пісаць Берасцейскі раён, то і ўвесь астатні тэкст на маю думку павінен быць тарашкевіцай напісаны, як і горад павінен тады ўжо называцца Берасце. У размовах я выкарыстоўваю Берасцейская вобласць і Берасцейскі раён, у напісанні - Брэсцкая вобласць і Брэсцкі раён.
:) убачыў учора сапраўды ў цябе але ж тое не твая персанальная хіба і я разумею, што афіцыйна так, але ж як і адзачыў у допісе, тое недарэчнасць, якая мае быць выпраўлена:)
Я, дарэчы, дзесьці чытала, што выраз БерасцейШЧЫНА, ВіцебШЧЫНА і гд. якраз прыйшоў за савецкі перыяд у мову. Правільна Берасцейскі край, Віцебскі край і г.д. Не ўдакладняла гэта пытанне, таму што не вельмі цікава было. Табе, як у ахвоту, можа цікава будзе і гэта разведаць? :-) Пасля распавядзеш, хоць буду ведаць як правільна.
Comments 3
Reply
убачыў учора сапраўды ў цябе
але ж тое не твая персанальная хіба
і я разумею, што афіцыйна так, але ж як і адзачыў у допісе, тое недарэчнасць, якая мае быць выпраўлена:)
Reply
Я, дарэчы, дзесьці чытала, што выраз БерасцейШЧЫНА, ВіцебШЧЫНА і гд. якраз прыйшоў за савецкі перыяд у мову. Правільна Берасцейскі край, Віцебскі край і г.д. Не ўдакладняла гэта пытанне, таму што не вельмі цікава было. Табе, як у ахвоту, можа цікава будзе і гэта разведаць? :-) Пасля распавядзеш, хоць буду ведаць як правільна.
Reply
Leave a comment