… это не по-японски, по-русски. Свадебный стих «пять-плюс-три». Что такое «коломыйка» я тоже выучила. На фольклоре в Московской консерватории. А также огромное количество всяких других ненужных вещей.
Однако нераскрытыми для меня так и остались некоторые вопросы. Возможно они были слишком «глупыми», для того, чтобы об этом рассказывать на лекциях
(
Read more... )
Comments 7
Reply
Reply
:-D
воробьи - это то, что оставалось от воров после бития их неподкупным людом на Руси!))
до мокрого места бить - жалели (национальная особенность такая) али просто лень было, вот и вместо мокрого места получался компактный летающий комок. так и назвали :) :-D))
Reply
Reply
Reply
Вот что значит системный подход! Этому-то как раз нас консерватория научила, не отнять)))
А по поводу гор - так мне встречалось такое - "горы Воробъёвские, горы Закарпатские"... Так что вопрос открыт)
Как и многие другие в фольклоре)
Reply
Reply
Leave a comment