Пост для киноманов, уставших от голливудщины.
Вот уже месяц СМИ и блоггеры развлекаются подведением итогов не только года, но и десятилетия. Лучшие музыкальные альбомы десятилетия
по версии The Rolling Stone, важнейшие события нулевых в фотографиях в
статье The Boston Globe, интереснейшие книги по мнению обозревателей
The Guardian, сотня лучших
(
Read more... )
Comments 54
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Поэтому я просто дословно перевел англоязычное название "Infernal Affairs", хотя и не совсем удачно. здесь труднопереводимая игра слов: "внутренние дела" весьма удачно перекликается с "адскими делами" (InTernal affairs).
Reply
Reply
Reply
У тебя нет случайно ничего из:
Лабиринт Фавна - нужен мне на русском, поскольку он в оригинале не на английском
остальные в оригинале:
In Bruges - Залечь на дно в Брюгге у нас какого-то черта
House Of Sand And Fog
There Will Be Blood - Нефть у нас, тоже непонятно почему
Un Prophete - Пророк - этот французский, поэтому тоже в оригинале не подходит
Anything? Остальное буду продолжать искать тогда.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
я вот захотел в подтверждение твоих слов запостить картинку из фильма, но передумал - будет спойлер для тех кто еще не смотрел ;)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment