С писателями (в целом, создающие контент на каком либо языке) просто, на каком языке писал (творил), того и наименования.
Джозеф Конрад, поляк по национальности, но британский писатель. Ницше, поляк, но немецкий философ. Набоков, русский, но русский и американский писатель. Кафка, еврей, но австрийский писатель. Азнавур (певец и поэт), армянин, но французский певец. Хелен Мирен, русская, но британская актриса. И т.д.
С писателями (в целом, создающие контент на каком либо языке) просто, на каком языке писал (творил), того и наименования.
Связывать язык и индентичность - это очень плоско. А что вы скажете по поводу Владимира Короткевич, Василя Быков, Светланы Алиексиевич? Они на русском писали-пишут. Но они не россияне. Стефан Цвейг на немецком писал. Но он не немец. Я тоже на русском разговариваю и пишу, но я не из России и не имею к ней никакого отношения. И интересно, почему тогда Адам Мицкевич писал "О Литва, моя отчизна!", раз он поляк?))) Написал бы "О Польска, отчизна моя" вопросов бы не было.)
Я не очень знакома с творчеством перечисленных Вами писателей. Посему ничего конкретного сказать не могу.
Но точно знаю, что поляк Джозеф Конрад всеми признан британским писателем. Может быть для британцев и поляков связь языка и идентичности не является плоской.
Стефан Цвейг писал по-немецки, но был австрийцеп поскольку австрийского языка не существует, а госязык австрии немецкий. Так же как и Ф. Дюрренматт швейцарец, поскольку швейцарского языка не существует, а немецкий один из государственных швейцарских языков.
Полагаю, что ещё можно спросить у самих авторов, к кому они себя причисляют. Как, например, произошло с Чингизом Айтматовым - некоторые произведения он писал на русском, но затем неоднократно заявлял, что он именно кыргызский писатель. Поэтому согласимся с ним.
Так а причем тут конкретно их творчество? Вы же в первом комментарии ясно написали, что на каком языке написано, то такая и национальная принадлежность.
Помню, фильм когда вышел во Львове, в кинотеатре Украина, очень долга шёл без дубляжа, на польском языке. Я посмотрела его гораздо позже. Это безусловно шедевр.
Comments 23
С писателями (в целом, создающие контент на каком либо языке) просто, на каком языке писал (творил), того и наименования.
Джозеф Конрад, поляк по национальности, но британский писатель. Ницше, поляк, но немецкий философ. Набоков, русский, но русский и американский писатель. Кафка, еврей, но австрийский писатель. Азнавур (певец и поэт), армянин, но французский певец. Хелен Мирен, русская, но британская актриса. И т.д.
Reply
С писателями (в целом, создающие контент на каком либо языке) просто, на каком языке писал (творил), того и наименования.
Связывать язык и индентичность - это очень плоско. А что вы скажете по поводу Владимира Короткевич, Василя Быков, Светланы Алиексиевич? Они на русском писали-пишут. Но они не россияне. Стефан Цвейг на немецком писал. Но он не немец. Я тоже на русском разговариваю и пишу, но я не из России и не имею к ней никакого отношения. И интересно, почему тогда Адам Мицкевич писал "О Литва, моя отчизна!", раз он поляк?))) Написал бы "О Польска, отчизна моя" вопросов бы не было.)
Reply
Я не очень знакома с творчеством перечисленных Вами писателей. Посему ничего конкретного сказать не могу.
Но точно знаю, что поляк Джозеф Конрад всеми признан британским писателем. Может быть для британцев и поляков связь языка и идентичности не является плоской.
Стефан Цвейг писал по-немецки, но был австрийцеп поскольку австрийского языка не существует, а госязык австрии немецкий. Так же как и Ф. Дюрренматт швейцарец, поскольку швейцарского языка не существует, а немецкий один из государственных швейцарских языков.
Полагаю, что ещё можно спросить у самих авторов, к кому они себя причисляют. Как, например, произошло с Чингизом Айтматовым - некоторые произведения он писал на русском, но затем неоднократно заявлял, что он именно кыргызский писатель. Поэтому согласимся с ним.
Reply
Так а причем тут конкретно их творчество? Вы же в первом комментарии ясно написали, что на каком языке написано, то такая и национальная принадлежность.
Reply
Reply
Reply
Ну там Хэппи энд и без дешевой драмы, на самом деле) таких фильмов не снимают больше. Очень душевный
Reply
Reply
Помню, фильм когда вышел во Львове, в кинотеатре Украина, очень долга шёл без дубляжа, на польском языке. Я посмотрела его гораздо позже. Это безусловно шедевр.
Reply
Leave a comment