Leave a comment

Comments 12

_kollega_ March 5 2014, 07:51:09 UTC
кхе-кхе... я не Галина_Любич, но, знаешь, если говорить о вербальных конструкциях, то твой оборот "онас ильно" я расшифровала тремя разными способами, и мне таки интересно, что все-таки задумывалось в оригинале? )))

а за рецензию спасибо, это, кажется, то, что я искала :)

Reply

memuaristka March 5 2014, 07:56:04 UTC
бгггггг.
"она сильно" в моей интертрепации выглядит даже кокетливо :)

рецензия, конечно, вкусовщина, я знаю тех, кому книга фуфуфу и банальщина.

Reply

_kollega_ March 5 2014, 08:01:30 UTC
ну будем почитать. Мне что-то не везёт последнее время вообще, пусть бы банальщина, так совершенный бред попадается. Такие авторские шахматы, когда персонаж по образованию, воспитанию и психотипу ну никак не может совершить некий поступок, но волей автора совершает, а потом до конца книги сам себе объяснить не может, зачем он это сделал))

Reply

memuaristka March 5 2014, 08:04:10 UTC
ты читаешь бумажные книги или электронные?

Reply


galina_lubchich March 5 2014, 11:02:26 UTC
Я, как та самая Галина Любчич, распрекрасно понимаю "онас ильно". Лиль, пришли ссылку на электронную версию, если есть. Можно платно - мы теперича не те, что давича:))

Reply


Leave a comment

Up