պէտք է լինի Вайоц-дзорский, գծիկով, ռուսերենում անջատ տեղանունները գրվում են գծիկով, բոլոր հոլովներում էլ գծիկը պահպանվում է, օր.` Нью-Йорк, Нью-йоркский...
Вайское ճիշտ կլիներ, եթե հայերեն լիներ :))) օրինակ` Ջավախք-ջավախյան, բայց ռուսերենում ճիշտ ես, պիտի լինի Вайкский...
ի միջի այլոց անգլերենում of-երը մոռացել են, Vayk's էլ պէտք չեր գրել, Vayk Department, շարահյուսությունն էլ փայլուն չի :)
makenas ջան, ռուսերենի հետ չեմ համաձայնվի հետդ, քանի որ Նյու Յորք բառը ռուսերենում հենց գծիկովա գրվում Нью-Йорк, դրա համար էլ մնացած հոլովներում պահպանվում է գծիկը, իսկ տեղանունները, որոնք անջատ են գրվում,այդ բառերից ածականը գրվումա միասին` Вайоцдзорская область:
Comments 3
Reply
Вайское ճիշտ կլիներ, եթե հայերեն լիներ :))) օրինակ` Ջավախք-ջավախյան, բայց ռուսերենում ճիշտ ես, պիտի լինի Вайкский...
ի միջի այլոց անգլերենում of-երը մոռացել են, Vayk's էլ պէտք չեր գրել, Vayk Department, շարահյուսությունն էլ փայլուն չի :)
հայերենի բացակայության մասին էլ չասեմ...
Reply
Reply
Leave a comment