5 детских книг о взрослых проблемах

Mar 06, 2017 11:11

Как говорить с ребёнком о болезнях, разводе и расовой нетерпимостиЕщё двадцать лет назад взрослые темы в детских книгах на русском языке было принято избегать. Герои детской прозы не болели, не сталкивались с ненавистью и историческими травмами. Постепенно ситуация менялась: вслед за переводами скандинавских авторов, уже составивших хрестоматию ( Read more... )

что почитать, книги

Leave a comment

Comments 5

oleg_zhe March 6 2017, 14:06:36 UTC
спасибо. не знал.обязательно прочту.

Reply


oleg_zhe March 6 2017, 14:13:54 UTC
спасибо. не знал.обязательно прочту.

Reply


ext_2498023 March 6 2017, 15:12:00 UTC
для тех, кто ещё не дорос до Солженицына и Шаламова. ....
Сколько же надо расти, чтобы дорасти до этого шлака?

Reply


jerveza March 6 2017, 17:43:24 UTC
Ну, Алана Маршалла в СССР вполне издавали. Сама советская литература тоже не была такой уж безоблачной - существовали книги Железникова и Мошковского, к примеру. Об антисемитизме советские дети могли узнать из книги Сары Бруштейн (издавалась большими тиражами), там же - о холокосте. О расизме "в общем" писала Анна Кальма. О репрессиях, в доступной детям форме, не боялся говорить Рыбаков.
Чёрт, мне всё это напоминает конференцию ИФЛА, то ли в 92, то ли в 93 году, когда я пыталась убедить серьёзную девочку из США, что ещё в детстве у меня был вполне легальный радиоприёмник))))

А "Остров в море", да, потрясающая книга, и жаль, что вот её в моём детстве как раз не было.

Reply


foxy_lj March 7 2017, 04:28:39 UTC
Хороший обзор, но странный заход про "Ещё двадцать лет назад взрослые темы в детских книгах на русском языке было принято избегать". Книгу Маршалла я брала в детской библиотеке больше 20 лет назад, например. И "Хижину дяди Тома" издавали, например. А если говорить о русскоязычных авторах, то возьмите как пример "Девочку в бурном море" Воскресенской, "Динку" Осеевой, любую книгу Макаренко, Катаева, Кассиля...

Reply


Leave a comment

Up