Только про "de Valardé d'er festeù" у меня есть подозрение, что Valardé это не география, а название праздника. Правда, гугл мне не помог в этом вопросе. lardé это не жирный/толстый, случайно?
Во французском варианте же там jours gras. Т.е. по нашему это практически Масленица. Что, конечно, удивляет, потому что когда Троица, а когда Масленица.
О "de Valardé d'er festeù" у меня у самой сомнения, и взять информацию неоткуда. Если только кто-то знающий объяснит, а по словарям и по гуглу искать бесполезно. Жирный и толстый это tev , однако среди синонимов есть слова lart и lard. А может, у них свой праздник, подобный Масленице, к примеру окончание или начало очередного поста? Как раз близкий к Троице? Или это просто ради того, чтобы отвязаться от назойливого молодого человека, сказать что-нибудь, дескать, говорите, лишь бы не ходил тут... )))
Отлично!Спасибо за перевод.А песню в замечательном исполнении Кеменера с альбома An Dorn (прекрасный альбом,спасибо Мэтти за щедрость)залила на сендспейс - она не очень много весит,можно скачать и послушать ради интереса) http://www.sendspace.com/file/gioudk
Посмотрю. Если мне не врет жж, то у вас был день рождения в мае. Запоздало поздравляю, и надеюсь, что снова сможем приятно побеседовать! ))) С удовольствием, разумеется.
Спасибо за поздравление)Как человеку скучному приятно общаться с людьми одарёнными) А Троица у нас в один день.Неделю назад была Пятидесятница.)Так что с праздником взаимно)
Comments 9
Только про "de Valardé d'er festeù" у меня есть подозрение, что Valardé это не география, а название праздника. Правда, гугл мне не помог в этом вопросе.
lardé это не жирный/толстый, случайно?
Во французском варианте же там jours gras. Т.е. по нашему это практически Масленица.
Что, конечно, удивляет, потому что когда Троица, а когда Масленица.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А Троица у нас в один день.Неделю назад была Пятидесятница.)Так что с праздником взаимно)
Reply
Leave a comment