Oct 13, 2013 19:32
прости господи...Одна дама пишет комментарий про свои недостатки. Один из них- прокрастинация....
Я вот думаю, неужели по-русски это звучит намного сложнее, а, может, все дело в многозначительности? "У меня прокрастинация"....это ж редко какой Семен Семеныч Горбунков поймет.
Leave a comment
Comments 17
она просто не знает что на самом деле прокрастинация означает признание в собственном слабоумии :)
Reply
Reply
Испанец:
- У нас очень популярно слово "маньяна". Это значит - сделаем завтра, послезавтра, короче - скоро...
Турок:
- Мы используем выражение "яваш-яваш". Смысл - сделаем через неделю, через две. Одним словом - не торопитесь...
Араб:
- А мы говорим "иншалла". Это приблизительно тоже самое, что и "маньяна" и "яваш-яваш", но отсутствует ваш элемент поспешности...
Reply
Но маньяна мне нравится больше!)
Reply
Reply
Reply
"А что, товарищ, это заседание пленарное будет или как?
Пленарное.
Ишь ты, то-то я гляжу, что такое? Как будто оно пленарное.
Да уж будьте покойны. Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался - только держись."
Reply
Reply
давай вертайся взад, я тебя жду!
Reply
Reply
На самом деле прокрастинация - это лень, но "с разговором". Как я себе это вижу))
Ира, надеюсь, у тебя все хорошо, ты бодра и весела)) Давно не общались))
Reply
Я тебя, кстати, достаточно часто вспоминаю. Как мы хотели проект замутить, но не замутили. Наверное, мироздание было против)) Надеюсь, у тебя все хорошо?
Reply
Да, наверное, тогда мироздание было против. Не знаю, как сейчас? Тебе как кажется?
У меня все нормально, но я сейчас на очередном распутье. Покинула место работы, где пробыла довольно долго. Пока еще не придумала, чего делать дальше, в общем-то, рассматриваю варианты))))
Reply
Ты по-прежнему в Москве?
Reply
Leave a comment