Вэу - ночевать на плоту, это класс. Да ещё с керосиновыми лампами. Только ограждения на втором этаже всё же нужны). И не могу не спросить - чего это там слон девушку топчет? Что-то слышала про такой аттракцион - но не знаю его скрытого смысла.
Там много таких аттракционов. Называется "слоновий массаж". Девушек массируют сзади, мужчин спереди. С шутками и прибаутками. Смысла нет - просто развлечение, такой лёгкий экстрим. Я сам пробовал - ничего страшного, просто необычно: ты лежишь, а слон тебя так мягонько похлопывает...
"а такого ливня, да ещё и точно в момент сплава, отродясь не бывало" - Отродясь не видали такого в цеху! :) "и зацепился квадрицепсами за разлитое в воздусях благолепие" - от жежь намассировали ему квадрицепсы, что аж за благолепие цеплялся :))
Фразу: "Могу я вас угостить выпивкой?" можно ли перевести так: 1. May I buy your drink? 2. May I pay for your drink? или оба варианта неверны и какой тогда правильный?
Comments 13
И не могу не спросить - чего это там слон девушку топчет? Что-то слышала про такой аттракцион - но не знаю его скрытого смысла.
Reply
Reply
Reply
"и зацепился квадрицепсами за разлитое в воздусях благолепие" - от жежь намассировали ему квадрицепсы, что аж за благолепие цеплялся :))
Reply
Reply
Reply
Фразу: "Могу я вас угостить выпивкой?" можно ли перевести так:
1. May I buy your drink?
2. May I pay for your drink?
или оба варианта неверны и какой тогда правильный?
Reply
Сan I treat you to a drink?
Reply
После поста Линча, где его трансвеститы на выпивку развели на три штуки. ;)
Reply
Reply
Leave a comment