(Untitled)

Nov 02, 2017 01:04

Граждане дорогие, а вот эти тридцать с лишним душ, которые скачивают сабы к "Мистеру Роботу" - вы кто?.. То есть, откуда? То есть, люди видят мои посты здесь или в другом блоге?
Ну интересно же. ))) И чота много вас, спасибо вам, в общем, вот.
Read more... )

Leave a comment

Comments 10

Понятно, откуда anonymous November 2 2017, 18:32:33 UTC
Вот из этой самой темы!
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=74095879#74095879
Удивительно, что всего 30 - ваши сабы единственные в интернетах, на удивление, русские сабы нынче не в моде.
Спасибо за Ваш труд. :)

Reply


Мне не дают оставить коммент :( anonymous November 2 2017, 18:34:10 UTC
В общем, рутрекер, тема под нумером 74095879, коммент от 26-Окт-17 18:34. Один человек поделился, остальные сами подтянулись. ;)
Спасибо за Ваш труд. Кстати, не знаете, почему нынче русские субтитры к сериалам такая редкость?)

Reply

Re: Мне не дают оставить коммент :( medveditsa November 2 2017, 19:48:01 UTC
Это у меня анонимусы в карантин отправляются сперва, сорри. (Вообще, надо открыть для всех, всё равно уже этот дневник чисто рабочий.)
Я так и подумала, что кто-то оставил ссылку в более публичном месте, чем ЖЖ. ))) Здесь просто не может быть тридцать мимопробегавших в сутки.

Почему сабы стали редкостью - это на совести релизёров и переводчиков. В субтитрах под озвучку пишется разролёвка, т.е., над каждой репликой имя персонажа, который её произносит. В таком виде я отправляю сабы студиям, а потом вычищаю файл, удаляя все эти имена, чтобы получились нормальные сабы для просмотра. И вот не знаю, я не готова обвинять коллег в лени, возможно, я чего-то не знаю, но почему-то другие так не делают. Есть еще нотабеноид, в принципе, но там, как во всяком сугубо добровольном деле, проблемы и со сроками, и с качеством.

Reply


anonymous November 3 2017, 05:27:08 UTC
Достаточно качественные субтитры. Да и единственные, наверное. Спасибо Вам за работу.

Reply


anonymous November 3 2017, 10:13:50 UTC
да меня тоже удивляет, абсолютно ко всем сериалам и фильмам что я смотрю и хочу посмотреть есть перевод от 1 до 10 студий. И ни один не удосужится сделать простенький файл с субтитрами, хотябы подумали что есть люди с нарушением слуха, которым их сраные озвучки до одного места) Ну и конечно английский оригинал намного лучше даже дубляжа) Я пересмотрел около 10ка моих самых любимых фильмов в оригинале , и о боже, это нечто, к тому же включите на хорошей Акустике оригинал TruHD и бубляж в Ac3, и увидьте разницу)

Reply

medveditsa November 3 2017, 11:44:14 UTC
Ой, люди с нарушением слуха - это отдельная беда, у меня подруга вечно мучается с поиском сабов, я в курсе ситуации, там всё мрачно.

Reply

anonymous November 3 2017, 14:49:21 UTC
я вот не знаю, как достучаться ко всем студиям что озвучивают сериалы/фильмы и попросить их выделить 30 минут времени чтобы бумажную версию текста для озвучке превратить в файл с субтитрами, да даже пусть просто скидывают этот текст в word формате, добрые люди уже сделают. Вообще есть идея просто тупо брать и с озвучки переписывать в текст и превращать в субтитры. Для упрощения работы пользоваться например гугл транслейт который переводит голос в текст, но это вед тоже все время, я бы и сам этим занялся, но к сожалению времени нет

Reply


anonymous November 3 2017, 20:55:49 UTC
спасибо за труды)

Reply


Leave a comment

Up