Вариант "божьего суда" еще с родоплеменных времен, "испытание огнем" или "испытание железом". Было и просто "уголь в ладони", было и "взять раскаленный докрасна гвоздь/подкову". Известно у славян, скандинавов, германцев... насчет кельтов не помню.
Божий суд, но про именно такой вариант слышу впервые (может, просто редкий или регионально ограниченный вариант). было доставание из огня железок, было про доставание кольца из кипятка, и другие варианты...
Смысл не в том,что оба виноваты, а в том, что правого указывает сам Господь Бог, поэтому это называлось "Божий суд" или еще "ордалия" ( посмотрите на это слово) Сходным образом действовалва такая юридическая норма как "божий поединок": и от правого и от виноватого выставлялось по сражающемуся, и тот, кто победит - защищал правого ( раз ему дарована победа). В романах о "Тристане и Изольде" обыгрывается, как Изольда попыталась обойти хитростью испытание железом - там говорится, что она брала расскаленный брусок в руки и давала клятву, а поскольку она все подстроила так, что сказанное оказалось правдой, она не обожглась. Действительно, видимо, вариантов было много.
Comments 5
Reply
Reply
http://community.livejournal.com/medieviste/260180.html
Reply
Reply
Reply
Leave a comment