Нобелевские лауреаты: Джордж Майнот. Как печень стала лекарством

Jan 28, 2018 12:38

Как открытие одного нобелевского лауреата сразу же спасло другого будущего нобелиата, какую роль сырая печень играет в кроветворении и какую нетривиальную пользу может принести ребенку отдых в теплых краях.


Read more... )

Майнот, нобелевская премия, гематология, анемия, кровь, нобелевские лауреаты

Leave a comment

Comments 6

silentpom January 28 2018, 12:01:21 UTC
а я уже подумал, что отдых в теплых краях хорошо влияет на печень ребенка

Reply


rupormrakobesa January 28 2018, 12:19:18 UTC
Класс! Потрясающе интерестно! Всегда с удовольствием читаю.

Reply


archscolopendra January 28 2018, 13:10:42 UTC
Коллеги, то как вы перевели на русский язык как "Опасные кистехвостые бабочки", вводит читателей в заблуждение. Статья посвящена представителям подсемейства Lymantriinae, самый известный вредитель из которых - шелкопряд-монашенка (Lymantria monacha), в Старом Свете по крайней мере.

Выражение "кистехвостые бабочки" (прямой перевод tussock moth) в русском языке почти не используется (tussock moth в узком смысле живут в основном в США и Канаде). "Peril" в данном случае надо переводить скорее как "вредные". В итоге: корректно было бы либо оставить название статьи в оригинале, либо (перевод вольный, но по крайней мере понятный человеку, имеющему хоть какие-то познания в зоологии) "Вредные бабочки подсемейства Lymantriinae"

Reply


frosi4ka8 January 28 2018, 14:50:15 UTC
Умер 25 февраля 1950 года, Бруклин, штат Массачусетс, США
Brookline - Бруклайн, штат Массачусетс, Brookyn - Бруклин, штат Нью Йорк.
Исправте пожалуста на Бруклайн, покойному может и не важно уже, но жители не любят когда Бруклин и Бруклайн путают.

Блог у вас замечательный, спасибо, желаю дальнейшего развития, с удовольствие буду читать

Reply


e_clair January 28 2018, 17:39:03 UTC
Спасибо за интересные сообщения!
Не могли бы Вы использовать "кат" ?

Reply


Leave a comment

Up