Есть у меня коллега на работе, Сильвэн. Прикольный такой дядька. Его мама работает у нас же, сидим в одном кабинете. Так вот как-то Сильвэн был чем-то крайне недоволен. Оценивающе смотрел в монитор, потом повернулся ко мне и спросил: "Наталья, а как будет по-русски tabarnak?" "Пиздец", - механически перевела я квебекское ругательство. "Пиздец
(
Read more... )
Comments 33
Reply
Reply
они тоже ржут, когда я табарнаком ругаюсь )
Reply
Reply
Reply
Тихонько, чтобы младший не слышал, пересказываю Вашу историю мужу. Но ушки всегда на макушке.
- Если tabarnak переводится как п..ц, то что же такое полный п...ц?
Муж пытается как-то объяснить.
- Ну... понимаешь, отрок, это... это... как полная...
- А! Депрессия!
Так что смело внедряйте в массы.
Reply
Reply
наши молодцы однажды на полном серьезе убедили группу шведских однокашников, что это Привет... вот уж где мы недоумевали
Reply
Reply
но хорошо, что не запомнил :)
Reply
Leave a comment