Le djeuns parlé

Mar 15, 2007 16:41

Je recherche toujours activement comment parlent les jeunes de nos jours, ce qu'ils disent entre eux, ce qu'ils disent encore, ce qu'ils ne disent plus (ouh mon Dieu, je suis presque trentenaire et déjà totalement dépassé je ne dirai pas "has been" car je suis à peu près sûre que "has been" l'est déjà lui-même depuis un bail... Est-ce que "depuis ( Read more... )

mes perso me font chier, langue française, ma vie mon oeuvre, help

Leave a comment

Comments 27

jukli March 15 2007, 20:31:11 UTC
haha, génial de voir carrément un lexique du djeun's parlé. Bon, j'me sens un peu concernée parce que je suis moi-même une "djeun'z" (mon dieu je hais cette expression) et puis parfois c'ets vrai qu'on peut avoir du mal à nous/se comprendre. VOici mes expressions favorites/les plus utilisées:

-La mistake! (quand quelqu'un fait un truc qu'on trouve stupide/laid/nul)
-Oh le plaiz'! ( ça serait comme "oh trop bon", on est content quoi)
-C'est dégueu (abréviation de dégueulasse, peut se traduire par moche/mauvais)
-casse-toi (équivalent de "tu me fais chier" ou "laisse-moi")
-trop (s'emploie a tord et à travers, partout derrière n'importe quel mot, exagération du très.)

Bon enf ait y'en a vraiment beaucoup et j'imagine que ça change en fonction des régions, bahuts, etc.
En espérant avoir aidé^^

Reply

meanne77 March 16 2007, 10:09:10 UTC
Ah, ouais, le "trop" ! Y'a le "grave", aussi, je les avais oublié. Ceux-là, faut les caser, c'est obligé, lol !

Est-ce que "c'est top !" (voire "c'est trop/grave top !") s'emploie encore à ton avis ?

Reply


dark_ginger March 16 2007, 07:26:43 UTC
Alors il circule dans les fameuses chaînes mails humouristiques un lexique français-dzeuns (cela s'écrit aussi comme cela).
Je suis parisienne et connait tous les termes pour les avoir entendu au moins une fois, après j'ignore si leur usage est repandu dans toute la france mais il me semble que oui pour une bonne partie.
J'ai 23 ans et certains de ma génération parlent ainsi mais plus encore les ados et surtout ceux des cités.

Un forum avait posté le mail : http://www.netgear-forum.com/forum/index.php?showtopic=4252

Vàlà en espérant avoir pû contribuer à ma manière ;)

Reply

meanne77 March 16 2007, 10:07:32 UTC
Ah ! mdr ! :) Merci pour le lien ! Je pense qu'il y en a qui ne sont déjà plus trop utilisés mais d'autres doivent être indémodables et je les avais un peu oublié, et d'autres sont donc plutpot confirmés :)

Reply

dark_ginger March 18 2007, 02:51:23 UTC
Pour ceux de la première page il sont tous encore usité de manière courante par les jeunes, je retourne souvent à mon lycée/BTS et je les entends parler comme ceci, mais bon generalement pas plus d'une expression ou deux à la fois et peu de zyva et autre termes trop "racaille".

Reply


runespoor7 March 16 2007, 08:37:34 UTC
[ici via askerian, coucou!]

Il y a le perpétuel "tu t'es fait casser!", qui peut être remplacé par "ramasse ta côte." (voire "craaack" pour imiter le bruit, mais là il faut un public averti, autrement il faut traduire pour les non-initiés.)

Bon, autrement niveau expression délire et qui n'irait vraiment, vraiment pas dans un contexte de fantasy sauf fantasy urbaine, pour dire 'mais tu raconte vraiment que des conneries'/'et tu crois qu'on va te croire?' y a toujours "et la marmotte, elle replie le papier..." (la pub pour Milka, je sais pas si elle passe toujours.)

Je sais pas si ça se dit toujours, "c'est clair", mais il y a cinq ans ça revenait à peu près trois fois par phrase.

Ah oui, au chapitre références culturelles, parfois on a le Kärcher qui point le bout de son nez ('je fais me faire Kärcheriser par mes parents') mais je garantis pas que ce soit employé couramment.

Le reste que je connais, j'ai un peu peur que ce soit des spécialités fraternelles, donc j'abandonne pour le moment. Bonne chance!

Reply

meanne77 March 16 2007, 10:05:15 UTC
Je me demandais, pour le "cassé !!", parce que je ne l'ai entendu que chez des personnes de mon âge, fan de Brice de Nice (ce que je ne suis pas)...

Je me demandais aussi si le "c'est clair" était toujours d'actualité... Bah, je pense pouvoir en caser un petit mais sans en abuser (comme dans le temps), c'est plus prudent, lol.

"ramasse ta côte" ?? mdrrrrr !

Ah la la, nos amis de chez Kärcher doivent se taper la tête contre les murs :D Mais j'essaye d'éviter de citer des marques dans mes textes...

Merci pour ton aide ^_^

Reply

meanne77 March 16 2007, 10:06:10 UTC
(et, waaaah ! quelqu'un d'inconnu mais qui précise de elle-même où elle vient !!! ^______^ lol)

Reply


bostaf March 16 2007, 20:46:09 UTC
Ce que j'entends parfois :
- "T'as craqué" ou encore "T'as craqué ton string!" pour "tu délires!" aussi bien à un garçon qu'à une fille
- "Oh le dossier!" quand quelqu'un dit une idiotie
- "Ouais, ba ouais" totalement sarcastique.
- "C'est trop speed" pour "C'est trop bien"
- "Au moins, ça, c'est fait!" à la fin d'une vanne.
- "Nan, mais c'est bon il/elle/je t'ai cassé là" quand quelqu'un tente de répliquer.
- "Trop pas"

Reply


kyurane March 17 2007, 18:14:23 UTC
Je me permets de contribuer modestement en passant alors (continuons sur la bonne voie de runespoor7 />, et précisons que je passe par ici via <lj user= ^o^)

Bien que n'utilisant que rarement ces expressions de "d'jeunz" (même si je rentre dans la catégorie et que j'échappe pas au "trop" en excès un peu partout), je peux ajouter quelques expressions à celles déjà citées, glanées chez des amis =D :

-"La looooose" => Oh mon Dieu, quelle honte tu dois ressentir.
-"Comment que c'est trop abusé !" (Forcer de préférence sur le dernier "é") => Trop c'est vraiment trop ! oö
-"GG !" (Prononcer Gégéééééé) => Tu as très bien géré cette situation périlleuse.

Après, ça rentre dans le langage des djeunz qui passe un peu de temps sur le pc.

-"Pwnd !" (Prononcer Pounèd) => Cher ami, tu t'es fait avoir.
-"HF GL" (Have fun Good luck) ou "GG GL" (Good game Good luck) => Expression de joueur acharné de WoW, à utiliser en toute circonstances pour souhaiter du bon temps à un ami.

Voilà~

Reply

kyurane March 17 2007, 18:19:23 UTC
Diantre, mes tags faussent tout mon effet oô
Bref, je voulais dire que je passais par ici par Heera Ookami et Biscuit *ahem*

Reply


Leave a comment

Up