У меня, конечно уйма фотографий разнообразных каменюк в разнообразных же ракурсах. Но я буду скромна. Воскресенье, так что без людей не получилось.
Это "Maison du littoral" ( по-бретонски "Ti an arvor"), что-то вроде их "дома ученых" с элементами музея:
(
Read more... )
Comments 5
(The comment has been removed)
Reply
Бретань, кажется, единственная кельтская страна, где я не был (ну, остров Мэн, наверное, ещё - по отдельному языку), и при всех отличиях всё равно что-то общее есть, и море, и приливы, и ветер, и вереск, и даже дом называется "ti".
Reply
Reply
Tro- - вероятно, валлийское tre-, "местечко", "городок" (Trewidden)
Про plu- не буду и гадать; наверное, гуглится.
Смотрите, какой сайтец на эту тему нашёл: https://www.intocornwall.com/features/cornish_language.asp
Корнцы всего-то через пролив и говорили примерно на том же языке, только они обританились (и вконец), а бретонцы офранцузились (и не до конца)
Reply
Reply
Leave a comment