«Русский язык основан на Евангелии». О подлинном смысле привычных слов

Jan 15, 2019 20:18

Не ведающая грехаНесколько лет назад я находился в благословенном Константинове, на родине Сергея Александровича Есенина. Там было очень много молодежи на фестивале, и я задал им вопрос: что ваше русское ухо слышит в слове «невеста»? И девочка из хора отца Виктора Дорофеева, из подмосковного Богородска, ответила: «Невеста - это та, кто не ведает, ( Read more... )

Евангелие, русский язык

Leave a comment

Comments 6

rusengineer January 15 2019, 17:36:00 UTC
= Тот брак, который означает некондиционное изделие, слово немецкое.=
Уже давно термин "БРАК" убирается из производственных стандартов и терминов и заменяется на "НЕСООТВЕТСТВУЮЩАЯ ПРОДУКЦИЯ"

Reply


samogon January 15 2019, 17:43:57 UTC
Бля пиздец более тупого поста давно не видел. Ах тыж ебаный тыж нахуй Святой Есенин! Благословенное Константиново!

Reply


molegero January 15 2019, 18:56:51 UTC
Евангилие было переведено на Русский язык - А никак НЕ наоборот (читатели, берегите свой мозг)

Reply


predatel_istiny January 15 2019, 20:09:26 UTC

Невеста - не веста. Веста - весть, ведать. Т.е. неизвестная. И гуглится на раз этимология слова.

Пиздец и когда то я подписался на этот блог ввиду того, что автор мне казался интересным и неглупым человеком. Такое ощущение что сам Матвейчев поручил ведение блога каким то упоротым студентам. Нахуй, отписываюсь, слишком много бренда последнее время.

Reply


mari_zhutye January 16 2019, 08:37:14 UTC
>>>Русский язык основан на Евангелии<<<
а до Евангелия у нас и языка не было??? ... )))

Reply


Leave a comment

Up