Лучше. Потому что я не пишу о извращенцах и растлителях малолеток, а внимательно читаю литературу умных писателей, и хорошо знаю историю России в отличие от эмигрантов.
Набокову ругать Пастернака можно, потому что он сам - гений. А вот нам ему уподобляться - как-то не по росту.
Что касается пастернаковских переводов Шекспира, то не только Набоков, многие отмечали, что Пастернака в этих переводах больше, чем Шекспира.
С величайшим удовольствием перечитываю набоковские вещи американского периода, особенно "Бледное пламя" и каждый раз чувствую, как мне нехватает знания английского.
С самого начала, только начала читать роман Пастернака, поняла, что это скучное унылое произведение, придуманное от начала и до конца человеком, никогда не испытавшим того, о чем писал. Это вам не Булгаков и его "Белая гвардия" Набоков, конечно, прекрасный писатель, и мнение его для меня много значит.
а он и не может быть русским писателем. еще ребенком уехал из россии. всю жизнь прожил за рубежом. в россии не бывал. какой он русский?))) давайте дюма - отца запишем в русские писатели. писал в том числе и о россии, популярен у нас. опять же не боялся приехать в россию. да и просто, сам по себе, был хорошим человеком)))
настоящий доктор живаго умер от ран и голода в мае 1942 года на демянских болотах, где он о последнего помогал раненым десантникам подполковника тарасова и ждал помощи с большой земли. его так и похоронили в 90 - х с гранатой которую он держал в руках
Comments 14
Reply
Reply
Reply
Reply
Что касается пастернаковских переводов Шекспира, то не только Набоков, многие отмечали, что Пастернака в этих переводах больше, чем Шекспира.
С величайшим удовольствием перечитываю набоковские вещи американского периода, особенно "Бледное пламя" и каждый раз чувствую, как мне нехватает знания английского.
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Leave a comment