Трудности перевода.

Dec 07, 2005 12:54

Мы тут перевели на английский предложение про глокую куздру, которая, как известно, штеко бодланула бокра и кудлачит бокрёнка.

Вот, что получилось )

english, translation

Leave a comment

Comments 2

lady_coffee December 8 2005, 01:21:21 UTC
Мне оригинал все равно больше нравится :o)

Reply

mashed_banana December 8 2005, 09:59:36 UTC
Ну ещё бы... The little boker и бокрёнок.... Конечно, оригинал звучит намного лучше!

Reply


Leave a comment

Up