Эмили Дикинсон

Dec 13, 2015 20:33

Земля полна мелодий.
Без них земля пуста.
Один закон в природе
И это - красота.

Свидетель же земли
И всех ее морей -
Сверчок с непревзойденной
Элегией своей.

Эмили Дикинсон
(Перевод Яна Пробштейна)

Эмили Дикинсон, музыка слов, стихи

Leave a comment

Comments 4

valerytan December 13 2015, 20:12:56 UTC
свидетель же земли и всех её морей...
В этом обращении к свидетелю есть какая-то загадка.

Reply

mary_hr5 December 13 2015, 20:55:29 UTC
Возможно...;))

Reply

valerytan December 14 2015, 07:22:42 UTC
Сверчок, сверчок тот свидетель. Мне бы такое в голову не пришло, Маша. Не та голова....

Reply

mary_hr5 December 14 2015, 14:30:15 UTC
"Сверчок с непревзойденной
Элегией своей..."

Да!;)) а это из японской поэзии:

Радость какая!
Запел долгожданный сверчок.
Ах, если б вечно
Длилась прозрачная ночь,
Не заходила луна...

Reply


Leave a comment

Up