Они на велосипедах. Даже старики обычно на каком-нибудь моторизированном сиденьи ездят типа глубокого и широкого медленного мопеда (государство дарит, если сам ходить уже не можешь). Либо бабуля какая-нибудь по предписанию врача с роллатором. А я без велосипеда и не старая ещё- верный признак иностранки. Иностранцев здесь много разных со всего мира.
Но что меня так заспотят? Чтобы понять, что я именно по-русски понимаю?
Голландцы вообще без правил дорогу переходят, если они пешеходы. В любом месте, где им захочется, и в любое время. Так что нет, не специфически русская черта.
Скорее, второе. У дядьки были мысли вслух. А по поводу внешности, я довольно хорошо определяю восточноевропейцев здесь по мимике, фигуре и типу лица. Даже поляков отдельно угадывать научилась.
Поляки один в один "наши". Я их тоже вижу. Мой прием: если я человека могу в московском метро представить, что он там органичен, как будто вот-вот туда зайдёт или только что оттуда вышел - значит, откуда-то из территорий бывшего Ссср или, чаще всего, из Польши.
Ты знаешь, он прямо без всякого акцента говорил. Но по зрелом размышлении, может быть, оно и к лучшему, что я не остановилась и не ответила ему по-русски.
Какое у меня сейчас произношение, я даже не знаю. Так-то кажется, что ничего не меняется, но я ведь уже очень мало по-русски разговариваю устно. Разве что с детьми ограниченный набор фраз типа "ты моё счастье" (спрашивают, что я имею в виду и не могла бы перевести на нидерландский). Я и слова некоторые стала забывать, от неиспользования...
Comments 17
2. А голландцы никогда не перебегают на красный? Возможно, это русская черта)))
Reply
А я без велосипеда и не старая ещё- верный признак иностранки.
Иностранцев здесь много разных со всего мира.
Но что меня так заспотят? Чтобы понять, что я именно по-русски понимаю?
Reply
Reply
( ... )
Reply
( ... )
Reply
А по поводу внешности, я довольно хорошо определяю восточноевропейцев здесь по мимике, фигуре и типу лица. Даже поляков отдельно угадывать научилась.
Reply
Мой прием: если я человека могу в московском метро представить, что он там органичен, как будто вот-вот туда зайдёт или только что оттуда вышел - значит, откуда-то из территорий бывшего Ссср или, чаще всего, из Польши.
А у вас какой метод?
Reply
Reply
Reply
Но по зрелом размышлении, может быть, оно и к лучшему, что я не остановилась и не ответила ему по-русски.
Какое у меня сейчас произношение, я даже не знаю. Так-то кажется, что ничего не меняется, но я ведь уже очень мало по-русски разговариваю устно. Разве что с детьми ограниченный набор фраз типа "ты моё счастье" (спрашивают, что я имею в виду и не могла бы перевести на нидерландский).
Я и слова некоторые стала забывать, от неиспользования...
Reply
Reply
Leave a comment