...

Mar 26, 2012 11:14

запредельно тяжёлые гири на сердце от этой книги.

Я хотел взять грустную песню и переписать слова заново. Просто я не знал, как. (с)

Грустно, Литература

Leave a comment

Comments 7

Ночной Кошмар anonymous March 26 2012, 09:25:22 UTC
"Полную иллюминацию" ещё почитай. И фильм есть, у нас его переводят как "И всё осветилось".

Reply

Re: Ночной Кошмар marruska_mmr March 26 2012, 09:41:52 UTC
У него же? Почитаю, да. Спасибо!

Reply


bezumynnay March 26 2012, 12:18:09 UTC
А что это за книга?

Reply

marruska_mmr March 26 2012, 12:42:53 UTC
Дж.С.Фоер "Жутко близко и запредельно громко"

Reply


aysh March 26 2012, 19:37:12 UTC
а "гири на сердце" это самая точная метафора состояния, которая вообще может быть

Reply

marruska_mmr March 27 2012, 02:18:58 UTC
именно.

Reply


(The comment has been removed)

marruska_mmr October 24 2012, 10:01:23 UTC
Неа, у нас, кажется, его так и не крутили..

Reply


Leave a comment

Up