ужасно, что получилась путаница с одной буквой в имени, и ведь это не редкость, когда пишут в транскрипции наши имена, а потом начинаются чудеса,с хождением за семь морей, где надо убить дракона и совершить кучу других подвигов, чтобы всё привести к желаемому результату...
Вы, Анечка, все всегда понимаете правильно. Именно так.
Час назад мы с Арс. вернулись из anagrafe /вот Вам новое слово,наверное :)/, после всего лишь часа ожидания сдали документы на коррекцию этой буквы. Теперь надо ждать 5-6 месяцев,когда нам сообщат, что исправления внесены, и Арс. сможет получить итальянское удостоверение личности /внутренний паспорт= carta d'identita' /.......
это так неприятно, что из-за халатности чиновников Вам ещё полгода находиться в подвешенном состоянии, ведь если бы чиновник ничего не напутал, сейчас не было бы волокиты. меня терзают смутные сомнения, что это было сделано умышленно, в силу вредности характера служащего.
Справедливости ради, чиновники итальянские не при чем. Да и российские -- тоже. До 2008 или 2009 года аллитерация российских имен-фамилий шла по французскому образцу, а потом перешли на английский. Даже к лучшему. Во франц.варианте русский звук "у" писали "ou". В английском наш "у" пишут просто --"u".
Сейчас при обмене загранпаспорта просят указывать,какое написание предпочитаешь, но при этом надо покахать иностранные документы с таким написанием. Вообще многое изменилось за последние 15 лет.Улучшилось.
Comments 8
Reply
Обычно заказывают "забытый" апостиль через специализированные фирмы, и это очень дорого.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
ужасно, что получилась путаница с одной буквой в имени, и ведь это не редкость, когда пишут в транскрипции наши имена, а потом начинаются чудеса,с хождением за семь морей, где надо убить дракона и совершить кучу других подвигов, чтобы всё привести к желаемому результату...
Reply
Именно так.
Час назад мы с Арс. вернулись из anagrafe /вот Вам новое слово,наверное :)/, после всего лишь часа ожидания сдали документы на коррекцию этой буквы.
Теперь надо ждать 5-6 месяцев,когда нам сообщат, что исправления внесены, и Арс. сможет получить итальянское удостоверение личности /внутренний паспорт= carta d'identita' /.......
Reply
это так неприятно, что из-за халатности чиновников Вам ещё полгода находиться в подвешенном состоянии, ведь если бы чиновник ничего не напутал, сейчас не было бы волокиты. меня терзают смутные сомнения, что это было сделано умышленно, в силу вредности характера служащего.
Reply
Да и российские -- тоже.
До 2008 или 2009 года аллитерация российских имен-фамилий шла по французскому образцу, а потом перешли на английский.
Даже к лучшему.
Во франц.варианте русский звук "у" писали "ou".
В английском наш "у" пишут просто --"u".
Сейчас при обмене загранпаспорта просят указывать,какое написание предпочитаешь, но при этом надо покахать иностранные документы с таким написанием.
Вообще многое изменилось за последние 15 лет.Улучшилось.
Reply
Leave a comment