Трудности перевода

Feb 07, 2024 00:09

Сегодня переписывалась по работе с китайцем. На русском ( Read more... )

культурный диалог, я люблю людей, работа

Leave a comment

Comments 13

livejournal February 6 2024, 22:37:11 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal волжского региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


tigra_olga February 7 2024, 06:08:54 UTC

Люди вообще слышат только то, что им надо, а остальное мимо ушей

Reply

margosha_8 February 7 2024, 19:31:32 UTC
Я в последнее время начала замечать, что я такая же. Даже письма читаю так, как угодно мне. Потом перечитываю, смотрю - а нет же, человек совсем другое имел в виду.

Reply

tigra_olga February 8 2024, 09:50:58 UTC

ну, это нормально видеть важное для себя)

Reply


parafoxer February 7 2024, 07:20:34 UTC
"этот же человек начинает мучить вопросами моих коллег" - о, это самое обидное для меня всегда тоже))) сказывается детская травма, нехватка внимания, очень не люблю когда меня игнорируют, прям сразу включается желание ТАК вдарить, чтоб все внимание было на меня)

Reply

margosha_8 February 7 2024, 19:32:17 UTC
А у нас от того общения иногда и денежки зависят, потому еще обиднее бывает, когда клиент мечется от сотрудника к сотруднику.

Reply


real_marsel February 7 2024, 12:42:23 UTC

Нужно быть терпеливее.

Reply

margosha_8 February 7 2024, 19:32:25 UTC
Ну я уже и так!

Reply


vlad_is_lion February 7 2024, 19:44:14 UTC

Думаю, в плане удивления и запоминания более выгодно бить по ногам и наступать на морду. К остальному уже все привыкшие.

Reply

margosha_8 February 7 2024, 19:45:59 UTC
Надо продумать варианты.

Reply

vlad_is_lion February 7 2024, 19:50:52 UTC

Тут без вариантов: если не ударить по ногам, то довольно сложно потом наступить на морду. Только так.

Reply

margosha_8 February 7 2024, 20:02:17 UTC
А, ну да, логичненько!

Reply


Leave a comment

Up