El rey Al-Mutamid dice adiós a Sevilla

Nov 16, 2010 21:22

Народ в сети утверждает, что эту песню Карлос Кано написал на стихи самого Аль-Мутамида. Или - что более похоже на правду - "по мотивам" Аль-Мутамида. Поверим народу? Например, один из пользователей, разместивших запись песни, приводит стихотворение Аль-Мутамида и текст, который поет Карлос Кано, и, как видите, в них мало общего ( Read more... )

carlos cano, coplas

Leave a comment

Comments 2

liberis November 16 2010, 19:54:48 UTC
Маргарита!

Да, как-то уж совсем сильно не похоже.:))) Может, это все-таки вообще разные стихи? И у Аббада Третьего естъ другое "Прощание с севильей"? Мне интересно, его вообще кто-нибудь переводил нормально хоть на один европейский язык? В обьеме, так сказать? А не по пол стиха?

С другой стороны - приятно узнать, что по Аль Мутамиду фанатею не я одна.:))) Вот бы еще лепшего друга его Ибн Аммара где-нибудь почитать...

И как всегда - огромное вам спасибо.

Reply

margarita_const November 16 2010, 20:04:45 UTC
Переводили наверняка, даже на русский.
Андалусская позия

Reply


Leave a comment

Up