В дневнике на своем сайте он тоже написал сдержанно. Кстати, "Райские птички" стали "Райскими птицами" не по его настоянию? Он, кажется, к уменьшительному ласканию суффиксов не склонен :) А Вы давно с ним знакомы?
ЖЖ, пожалуй, не его формат, но... Завлекли бы... :) А в те - доэмигрантско, доэмиграционные времена - это была какая-то литературная компания? Я лет пять назад назад жену подсадил на тексты Савицкого, списались... Недавно у нее студентка по переводам рассказов Д.С. защищалась... Итальянские переводы Д.С. - не ахти. Сам, кстати, когда в la Sapienza двухгодичный грант на исследования получил и думал - "оставаться ли в университете, идти ли в славистику (мои философские лычки тут ни к чему) или продолжать безнадежно рыпаться с "гражданскими активностями" (публицистика, "социогуманитарное" и проч. ни к чему и подавно)?" - имел ввиду исследование именно по Д.С. Года четыре назад тоже с ним списывался (с каким-то нелепым предложением-предлогом): он говорил, что собирается публиковать что-то новое в России. Разве выходило что-то?
Запрос "контекста" как раз более чем ясен. Плюс "Вальс для К." должен хорошо ложится на экран. Если только "спецэффекты" не будут глаз резать. Надо бы - как в "Чемпионах мира" Сергея Борисова. Недавно к постингу о диссидентах специально его фото разыскал: http://marchenk.livejournal.com/159474.html. По-моему, она - лучшая иллюстрация к "Вальсу...". В том числе - по цветовой гамме.
У меня то - первое (в серии "Русское зарубежье")- издание тоже "взяли почитать" :) И у приятеля экземпляр (он его на два тома Шекспира выменял) - тоже унесло ветром. Я, правда, в таких случаях не расстраиваюсь: книга по рукам пошла - что прекрасно. Сейчас в доме есть только какое-то кошмарное издание, с "детективной обложкой"... И то - растрепанное донельзя. Хоть бы кому в голову пришло новый тираж издать...
Comments 20
(The comment has been removed)
А Вы давно с ним знакомы?
Reply
(The comment has been removed)
А в те - доэмигрантско, доэмиграционные времена - это была какая-то литературная компания? Я лет пять назад назад жену подсадил на тексты Савицкого, списались... Недавно у нее студентка по переводам рассказов Д.С. защищалась... Итальянские переводы Д.С. - не ахти.
Сам, кстати, когда в la Sapienza двухгодичный грант на исследования получил и думал - "оставаться ли в университете, идти ли в славистику (мои философские лычки тут ни к чему) или продолжать безнадежно рыпаться с "гражданскими активностями" (публицистика, "социогуманитарное" и проч. ни к чему и подавно)?" - имел ввиду исследование именно по Д.С.
Года четыре назад тоже с ним списывался (с каким-то нелепым предложением-предлогом): он говорил, что собирается публиковать что-то новое в России. Разве выходило что-то?
Reply
Reply
Reply
Reply
Я, правда, в таких случаях не расстраиваюсь: книга по рукам пошла - что прекрасно.
Сейчас в доме есть только какое-то кошмарное издание, с "детективной обложкой"... И то - растрепанное донельзя. Хоть бы кому в голову пришло новый тираж издать...
Reply
Reply
Reply
А вот так встретишь в Михайловском парке, поздороваешься, улыбнешься иногда руку пожмешь... И как то теплее...
Жаль стареет и уходит это поколение киевлян, дружественных духовных хранителей города...
Reply
спасибо за информацию.
Reply
Leave a comment