Расширяя горизонты

Feb 01, 2024 01:53

На сегодняшний день это моя самая экзотическая публикация. Долгое время пальму первенства держала статья про генеалогии в древней Мезоамерике в сборнике "Древнейшие государства Восточной Европы ( Read more... )

статьи, майя, политическая антропология

Leave a comment

Comments 12

khaa_alec February 1 2024, 00:05:22 UTC
а теперь научитесь подпись ставить такими закорючками

Reply


kurosava_ad February 1 2024, 05:37:59 UTC
Экзотика =) Можно потом студентам подсовывать, мол а чего не всю доступную литературу учли.

Reply


thor_2006 February 1 2024, 10:44:50 UTC
А что на этот счет скажет начальник транспортного отдела корифей отечественной исторической науки Максимко Жых?

Reply


ahiin February 1 2024, 12:06:05 UTC
Такие умилительные кириллические буквы в именах авторов!

Reply

maoist February 1 2024, 12:35:52 UTC

Ага ))

Reply


ipmisa February 1 2024, 14:12:08 UTC
国家 также нация, страна. Запишите, как вас назвали китайцы иероглифами и всегда используйте именно их - возможны варианты и такую запись должен сделать образованный человек.

Reply

maoist February 1 2024, 15:22:13 UTC

Поскольку мы в статье пишем про генезис государственности, то "нация" и "страна" тут ни при чем.

За совет по транслитерации моего имени спасибо большое, так и сделаю

Reply

kneiphof February 7 2024, 09:38:42 UTC
Китайцы же, насколько я знаю, при “транскрипции” (не уверен, насколько этот термин тут уместен) иностранных имен просто подбирают иероглифы по созвучию (очень условному, если принимать во внимание разницу китайской и русской фонетики)? И при этом смотрят, что бы сочетание иероглифов не несло какой-то неуместный смысл? Да, нетривиальная задача, наверное! Японцам проще, иностранные имена пишут катаканой.

Reply

ipmisa February 7 2024, 10:14:38 UTC
Там еще один и тот же иероглиф будет по-разному звучать на разных диалектах китайского. У них единый письменный язык и разговорный мандарин уже почти сто лет не может вытеснить другие варианты.

Reply


Leave a comment

Up